Niña Pastori - Fandangos del Río (Fandangos) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Niña Pastori - Fandangos del Río (Fandangos)




Fandangos del Río (Fandangos)
Песня о реке (Фанданго)
Voy a cantar una nana,
Я спою тебе колыбельную,
Pa' dedicársela al río;
Посвящу ее реке,
Pa' dedicársela al río,
Посвящу ее реке,
Voy a cantar una nana,
Я спою тебе колыбельную,
Se lo tengo prometido.
Пообещала ведь.
Canción del agua y la noche,
Песня воды и ночи,
Canción de pena y rocio;
Песня печали и росы,
Canción de pena y rocio;
Песня печали и росы,
Voy a cantarle por Huelva,
Я спою ее для тебя, Уэльва,
Las penas del amor mío.
Печаль моей любви.
El río se hizo el dormido,
Река притворилась спящей,
Cuando te vío de pasar...
Когда ты проходил мимо...
El río se hizo el dormido,
Река притворилась спящей,
Hasta morir en el mar;
Пока не ушла в море,
Porque después de ver tu hermosura,
Потому что после твоей красоты,
No quiso ver nada más.
Она не хотела ничего видеть.
Te ríes y te diviertes,
Ты смеешься и веселишься,
Mientras yo lloro en soledad;
А я плачу в одиночестве,
Te ríes y te diviertes,
Ты смеешься и веселишься,
Y luego al vernos frente a frente;
А потом, когда мы видимся,
finges pasarlo mal,
Ты делаешь вид, будто тебе плохо,
Y yo finjo no quererte.
А я делаю вид, будто ты мне не нужна.
Voy a cantar una nana,
Я спою тебе колыбельную,
Pa' dedicársela al río;
Посвящу ее реке,
Pa' dedicársela al río,
Посвящу ее реке,
Voy a cantar una nana,
Я спою тебе колыбельную,
Se lo tengo prometido.
Пообещала ведь.
Canción del agua y la noche,
Песня воды и ночи,
Canción de pena y rocio;
Песня печали и росы,
Canción de pena y rocio;
Песня печали и росы,
Voy a cantarle por Huelva,
Я спою ее для тебя, Уэльва,
Las penas del amor mío.
Печаль моей любви.
Voy a cantar una nana,
Я спою тебе колыбельную,
Pa' dedicársela al río;
Посвящу ее реке,
Pa' dedicársela al río,
Посвящу ее реке,
Voy a cantar una nana,
Я спою тебе колыбельную,
Se lo tengo prometido.
Пообещала ведь.
Canción del agua y la noche,
Песня воды и ночи,
Canción de pena y rocio;
Песня печали и росы,
Canción de pena y rocio;
Песня печали и росы,
Voy a cantarle por Huelva,
Я спою ее для тебя, Уэльва,
Las penas del amor mío.
Печаль моей любви.
Voy a cantar una nana...
Я спою тебе колыбельную...





Writer(s): Alejandro Sanchez Pizarro, Antonino Martinez Ortega


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.