Paroles et traduction Niña Pastori - La Ciudad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que
sale
solo
de
los
labios
That
comes
only
from
our
lips
Con
los
q
nos
acariciamos
With
which
we
caress
each
other
Y
nos
besamos
por
primera
vez
And
kiss
for
the
first
time
Que
se
reserva
si
no
estamos
That
is
reserved
if
we
are
not
there
Y
escapa
solo
cuando
estamos
And
escapes
only
when
we
are
there
Y
amamos
por
primera
vez
And
we
love
for
the
first
time
Que
simplemente
lo
tienes
guardao
That
you
simply
have
it
stored
away
Y
poco
a
poco
va
escapando
And
little
by
little
it
escapes
Por
los
poros
de
tu
piel
Through
the
pores
of
your
skin
La
ciudad
sa
apagao
The
city
has
turned
off
Sa
quedao
dormia
It
has
fallen
asleep
El
beso
de
mis
volantes
The
kiss
of
my
ruffles
La
noche
lo
merecia
The
night
deserved
it
La
ciudad
sa
apagao
The
city
has
turned
off
Sa
quedao
dormia
It
has
fallen
asleep
El
beso
de
mis
volantes
The
kiss
of
my
ruffles
La
noche
lo
merecia
The
night
deserved
it
Tengo
que
decirle
na
mas
que
lo
vea
I
have
to
tell
him
as
soon
as
I
see
him
Que
descubri
el
amor
amando
a
su
manera
That
I
discovered
love
by
loving
her
in
his
way
Me
gusta
de
esa
forma
porque
no
se
rinde
I
like
it
that
way
because
it
doesn't
give
up
Me
ama
en
silencio
y
nadie
lo
percive
She
loves
me
in
silence
and
no
one
notices
Tengo
que
decirle
na
mas
que
lo
vea
I
have
to
tell
him
as
soon
as
I
see
him
Que
descubri
el
amor
amando
a
su
manera
That
I
discovered
love
by
loving
her
in
his
way
La
ciudad
sa
apagao
The
city
has
turned
off
Sa
quedao
dormia
It
has
fallen
asleep
El
beso
de
mis
volantes
la
noche
lo
merecia
The
kiss
of
my
ruffles
the
night
deserved
it
La
ciudad
sa
apagao
The
city
has
turned
off
Sa
quedao
dormia
It
has
fallen
asleep
El
beso
de
mis
volantes
la
noche
lo
merecia
The
kiss
of
my
ruffles
the
night
deserved
it
La
ciudad
sa
apagao
The
city
has
turned
off
Sa
quedao
dormia
It
has
fallen
asleep
El
beso
de
mis
volantes
la
noche
lo
merecia
The
kiss
of
my
ruffles
the
night
deserved
it
La
ciudad
sa
apagao
The
city
has
turned
off
Sa
quedao
dormia
It
has
fallen
asleep
El
beso
de
mis
volantes
la
noche
lo
merecia
The
kiss
of
my
ruffles
the
night
deserved
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Julio Jimenez Borja, Maria Rosa Garcia Garcia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.