Paroles et traduction Niña Pastori - La Guitarra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Empieza
el
llanto,
de
la
guitarra;
The
guitar's
weeping
begins;
Se
rompen
las
copas
de
la
madrugada.
The
cups
of
dawn
are
shattered.
Empieza
el
llanto
de
la
guitarra.
The
guitar's
weeping
begins.
Llora
monótona
como
llora
el
agua;
It
cries
monotonously
as
water
weeps;
Como
llora
el
viento
sobre
la
nevada.
Like
the
wind
weeps
over
snow.
Ay,
ayy,
ay
ayy.
sobre
la
nevada.
Oh,
ohh,
oh
ohh.
over
snow.
Arena
del
sur
caliente
que
piden
Warm
southern
sands
that
beg
Camelias
blancas;
White
camellias;
Llora
flechas
sin
blanco,
It
weeps
arrows
without
a
target,
La
tarde
sin
mañana;
An
afternoon
without
tomorrow;
Y
el
primer
pájaro
muerto
sobre
la
rama.
And
the
first
dead
bird
on
the
branch.
Sobre
la
rama.
On
the
branch.
La
guitarra,
la
guitarra,
la
guitarra...
The
guitar,
the
guitar,
the
guitar...
La
guitarraaa,
la
guitarra,
la
guitarra...
The
guitar,
the
guitar,
the
guitar...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.