Niña Pastori - La Mudanza - En Directo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Niña Pastori - La Mudanza - En Directo




La Mudanza - En Directo
Moving - Live
Canción de amor o eso pensaba
Love song or so I thought
Tenía la rima pendiente en la almohada
I had the rhyme pending on the pillow
Así empezó nuestra historia
That's how our story began
Así creía que sonaba
That's how I thought it sounded
No venir ni grito, ni bala
I didn't hear a scream or a gunshot coming
El frió impedía seguir la brazada
The cold prevented me from continuing the stroke
Fingí ser valiente y no tener culpa de nada
I pretended to be brave and you not to be guilty of anything
Y tuve que mentir a tanta gente
And I had to lie to so many people
Haciéndoles seguir nuestra corriente
Making them follow our current
Y fui cómplice de muerte
And I was an accomplice to death
No lo aguanta
It can't stand it
Si uno no quiere
If one does not want
Y si estamos de mudanza
And if we are moving
Avísame pronto que tengo vacía la caja
Let me know soon that I have the box empty
¿Dónde va el amor y la batalla?
Where does love and battle go?
¿El fuego y las agallas?
The fire and the courage?
Ay la carta que he ido guardando en las mangas
Oh the letter I've been keeping up my sleeve
No sirven si la partida
Are useless if the game
Ya estaba ganada
It was already won
Dicen que el reto está en el juego
They say the challenge is in the game
De ir descifrando lo que llevas dentro
Of deciphering what you carry inside
Tenía mi alma en el hielo
I had my soul on ice
Salde mis cuentas
I paid my bills
Fui sincero
I was sincere
No insistiré cuando esto acabe
I will not insist when this is over
Que miedo le tienes a que alguien te ame
How afraid you are that someone will love you
Veras que no hay nadie en el mundo
You'll see that there's no one in the world
Que cuando no haga sepa igualarme
Who when he doesn't know how to do it can equal me
Y tuve que mentir a tanta gente
And I had to lie to so many people
Haciéndoles seguir nuestra corriente
Making them follow our current
Y fui cómplice de muerte
And I was an accomplice to death
Dos no miente si uno no quiere
Two doesn't lie if one doesn't want to
Y si estamos de mudanza
And if we are moving
Avísame pronto que tengo vacías las cajas
Let me know soon that I have the boxes empty
¿Dónde van el amor y las batallas?
Where do love and battles go?
¿El fuego y las agallas?
The fire and the courage?
Las cartas que ido guardando en las mangas
The letters I've been keeping up my sleeve
No sirven si la partida ya
Are no good if the game is already
Y si estamos de mudanza
And if we are moving
Avísame pronto que tengo vacías las cajas
Let me know soon that I have the boxes empty
¿Dónde va el amor y las batallas?
Where do love and battles go?
¿El fuego y las agallas?
The fire and the courage?
Las cartas que ido guardando en las mangas
The letters I've been keeping up my sleeve
No sirven si la partida
Are no good if the game
Ya estaba ganada
It was already won





Writer(s): pablo alborán


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.