Niña Pastori - La Música No Se Toca - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Niña Pastori - La Música No Se Toca




La Música No Se Toca
Музыка не трогается
Pasaréis, pasaran los tiempos,
Пройдут, пройдут времена,
Se irán los momentos... ya lo veréis.
Уйдут мгновения... сами увидите.
Pasaran los imperios, las guerras,
Пройдут империи, войны,
Los besos y donde miréis...
Поцелуи, и куда ни взглянете...
Quedaran los versos y los porqués.
Останутся стихи и причины.
Recuérdalo... esta canción.
Запомни... эту песню.
La música no se toca.
Музыку не трогают.
Veréis, pasaran los empeños
Увидите, пройдут стремления
Y los misterios de seis en seis.
И тайны по шесть за раз.
Y los siglos, los muertos
И века, мёртвые
Y los inquietos que alzan la voz.
И беспокойные, что поднимают голос.
Pasaremos todos y quedaran
Пройдём мы все, и останется
Recuérdelo... una canción.
Запомни... песня.
La música no se toca.
Музыку не трогают.
¡Y qué! lo que va en el viento
И что! То, что на ветру,
Es lo más seguro, no lo dudéis.
Самое верное, не сомневайтесь.
Que se aferra al tiempo
Что цепляется за время
Y se queda eterno en el corazón.
И остаётся вечным в сердце.
Pasaremos todos y quedará
Пройдём мы все, и останется
Recuérdelo... una canción.
Запомни... песня.
La música no se toca.
Музыку не трогают.
¡Y no hay ley!
И нет закона!
Poderosa emoción que ni el tiempo la vence.
Сильное чувство, которое даже время не победит.
¡No hay ley!
Нет закона!
Lo que améis en el tiempo siempre quedará.
То, что вы любите во времени, всегда останется.
Quedará cuando no estemos
Останется, когда нас не будет,
Quedará cuando no estéis
Останется, когда вас не будет,
Quedará la música...
Останется музыка...
Y siempre la música, la verás.
И всегда музыку, ты увидишь.
Larga vida a la música su majestad.
Долгая жизнь музыке, её величеству.
Que dios guardo a la música en su inmensidad.
Пусть Бог хранит музыку в своей безмерности.
Y quedara la música
И останется музыка,
Cuando no haya a quien amar.
Когда некого будет любить.
Quedará la música... como un despertar.
Останется музыка... как пробуждение.
Nos quedará la música, es nuestra verdad.
Нам останется музыка, это наша правда.
Quedará la música... El es titular.
Останется музыка... Он - владелец.
Pasaran los inventos
Пройдут изобретения,
Y el ir con los tiempos no lo veréis.
И идти в ногу со временем вы не увидите.
Y al si no me conecto
И если я не подключусь,
Las bandas más anchas y los que corréis.
Самые широкие полосы и те, кто бежит.
Pasaran las marcas y los 'ibéis'
Пройдут бренды и "были",
Recuerda que esta canción
Помни, что эта песня
Es música y siempre flota.
Это музыка, и она всегда парит.
¡Y que!
И что!
Lo que va en el viento
То, что на ветру,
Es lo más seguro, no lo dudéis.
Самое верное, не сомневайтесь.
Que se aferra al tiempo
Что цепляется за время
Y se queda eterno en el corazón.
И остаётся вечным в сердце.
Pasaremos todos y quedará
Пройдём мы все, и останутся
Recuerdos y esta canción.
Воспоминания и эта песня.
La música no se toca.
Музыку не трогают.
¡Y no hay ley!
И нет закона!
Poderosa emoción que ni el tiempo la vence.
Сильное чувство, которое даже время не победит.
¡No hay ley!
Нет закона!
Lo que améis en el tiempo siempre quedará.
То, что вы любите во времени, всегда останется.
Quedará cuando no estemos
Останется, когда нас не будет,
Quedará cuando no estéis
Останется, когда вас не будет,
Quedará la música...
Останется музыка...
Y siempre la música, la verás.
И всегда музыку, ты увидишь.
Larga vida a la música su majestad.
Долгая жизнь музыке, её величеству.
Que dios guardo a la música en su inmensidad.
Пусть Бог хранит музыку в своей безмерности.
Y quedará la música...
И останется музыка...
Cuando no haya a quien amar.
Когда некого будет любить.
Quedará la música... como un despertar.
Останется музыка... как пробуждение.
Que viaje a la música...
Пусть путешествует музыка...
En la eternidad.
В вечности.





Writer(s): ALEJANDRO SANZ


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.