Niña Pastori - La Orilla de Mi Pelo - En Directo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Niña Pastori - La Orilla de Mi Pelo - En Directo




La Orilla de Mi Pelo - En Directo
On the Edge of My Hair - Live
Te dejé
I left you
En la orilla de mi pelo
On the edge of my hair
(Y vagué)
(And I wandered)
Por un mundo pasajero
Through a transient world
(Entender)
(To understand)
Que la vida son dos días
That life is but two days
Pero tú, ya te has ido
But you, you're already gone
Y yo, te echo de menos
And I, I miss you
(Te dejé)
(I left you)
En la orilla de mi pelo
On the edge of my hair
(Y vagué)
(And I wandered)
Por un mundo pasajero
Through a transient world
(Entender)
(To understand)
Que la vida son dos días
That life is but two days
Pero tú, ya te has ido
But you, you're already gone
Y yo, te echo de menos
And I, I miss you
(Y enredada en tu pelo)
(And entangled in your hair)
Escuché la voz de un sabio y aprendí
I heard the voice of a wise man and I learned
Que la vida todo tiene un porqué
That everything in life has a reason
Cicatriza las heridas que hay en
It heals the wounds that are within me
Estando junto a ti
When I'm next to you
¿Para qué vivir si no tenemos fe?
What is the point of living if we have no faith?
Y saber que el río suena para ti
And know that the river flows for you
Si mirando las estrellas eres feliz
If you're happy looking at the stars
Son todas para ti
They're all for you
(Te dejé)
(I left you)
En la orilla de mi pelo
On the edge of my hair
(Y vagué)
(And I wandered)
Por un mundo pasajero
Through a transient world
(Entender)
(To understand)
Que la vida son dos días
That life is but two days
Pero tú, ya te has ido
But you, you're already gone
Y yo, te echo de menos
And I, I miss you
(Te dejé)
(I left you)
En la orilla de mi pelo
On the edge of my hair
(Y vagué)
(And I wandered)
Por un mundo pasajero
Through a transient world
(Entender)
(To understand)
Que la vida son dos días
That life is but two days
Pero tú, ya te has ido
But you, you're already gone
Y yo, te echo de menos
And I, I miss you
Deshoja la rosa
Pick the petals off the rose
La tarde ya se está muriendo
The evening is dying
Y no te tengo, moreno
And I don't have you, my dark one
Pienso en tus ojos negros
I think of your black eyes
Y no veo tu cuerpo
And I don't see your body
Y me muero, y me vuelvo
And I die, and I come back
Jardín de hojas secas
A garden of dry leaves
Y en un jarrón se esta marchitando
And in a vase, it withers
La rosa que tengo, tu nombre
The rose that I have, your name
Posa por mi pensamiento lento
Puts my thoughts in a slow motion
Te llamo, moreno
I call to you, my dark one
(Te dejé)
(I left you)
En la orilla de mi pelo
On the edge of my hair
(Y vagué)
(And I wandered)
Por un mundo pasajero
Through a transient world
(Entender)
(To understand)
Que la vida son dos días
That life is but two days
Pero tú, ya te has ido
But you, you're already gone
Y yo, te echo de menos
And I, I miss you
(Te dejé)
(I left you)
En la orilla de mi pelo
On the edge of my hair
(Y vagué)
(And I wandered)
Por un mundo pasajero
Through a transient world
(Entender)
(To understand)
Que la vida son dos días
That life is but two days
Pero tú, ya te has ido
But you, you're already gone
Y yo, te echo de menos
And I, I miss you
(Te dejé)
(I left you)
En la orilla de mi pelo
On the edge of my hair
(Y vagué)
(And I wandered)
Por un mundo pasajero
Through a transient world
(Entender)
(To understand)
Que la vida son dos días
That life is but two days
Pero tú, ya te has ido
But you, you're already gone
Y yo, te echo de menos
And I, I miss you
(Enredada en tu pelo)
(Entangled in your hair)





Writer(s): JULIO JIMENEZ BORJA, MARIA ROSA GARCIA GARCIA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.