Paroles et traduction Niña Pastori - La Orilla de Mi Pelo - En Directo
La Orilla de Mi Pelo - En Directo
On the Edge of My Hair - Live
En
la
orilla
de
mi
pelo
On
the
edge
of
my
hair
(Y
vagué)
(And
I
wandered)
Por
un
mundo
pasajero
Through
a
transient
world
(Entender)
(To
understand)
Que
la
vida
son
dos
días
That
life
is
but
two
days
Pero
tú,
ya
te
has
ido
But
you,
you're
already
gone
Y
yo,
te
echo
de
menos
And
I,
I
miss
you
En
la
orilla
de
mi
pelo
On
the
edge
of
my
hair
(Y
vagué)
(And
I
wandered)
Por
un
mundo
pasajero
Through
a
transient
world
(Entender)
(To
understand)
Que
la
vida
son
dos
días
That
life
is
but
two
days
Pero
tú,
ya
te
has
ido
But
you,
you're
already
gone
Y
yo,
te
echo
de
menos
And
I,
I
miss
you
(Y
enredada
en
tu
pelo)
(And
entangled
in
your
hair)
Escuché
la
voz
de
un
sabio
y
aprendí
I
heard
the
voice
of
a
wise
man
and
I
learned
Que
la
vida
todo
tiene
un
porqué
That
everything
in
life
has
a
reason
Cicatriza
las
heridas
que
hay
en
mí
It
heals
the
wounds
that
are
within
me
Estando
junto
a
ti
When
I'm
next
to
you
¿Para
qué
vivir
si
no
tenemos
fe?
What
is
the
point
of
living
if
we
have
no
faith?
Y
saber
que
el
río
suena
para
ti
And
know
that
the
river
flows
for
you
Si
mirando
las
estrellas
eres
feliz
If
you're
happy
looking
at
the
stars
Son
todas
para
ti
They're
all
for
you
En
la
orilla
de
mi
pelo
On
the
edge
of
my
hair
(Y
vagué)
(And
I
wandered)
Por
un
mundo
pasajero
Through
a
transient
world
(Entender)
(To
understand)
Que
la
vida
son
dos
días
That
life
is
but
two
days
Pero
tú,
ya
te
has
ido
But
you,
you're
already
gone
Y
yo,
te
echo
de
menos
And
I,
I
miss
you
En
la
orilla
de
mi
pelo
On
the
edge
of
my
hair
(Y
vagué)
(And
I
wandered)
Por
un
mundo
pasajero
Through
a
transient
world
(Entender)
(To
understand)
Que
la
vida
son
dos
días
That
life
is
but
two
days
Pero
tú,
ya
te
has
ido
But
you,
you're
already
gone
Y
yo,
te
echo
de
menos
And
I,
I
miss
you
Deshoja
la
rosa
Pick
the
petals
off
the
rose
La
tarde
ya
se
está
muriendo
The
evening
is
dying
Y
no
te
tengo,
moreno
And
I
don't
have
you,
my
dark
one
Pienso
en
tus
ojos
negros
I
think
of
your
black
eyes
Y
no
veo
tu
cuerpo
And
I
don't
see
your
body
Y
me
muero,
y
me
vuelvo
And
I
die,
and
I
come
back
Jardín
de
hojas
secas
A
garden
of
dry
leaves
Y
en
un
jarrón
se
esta
marchitando
And
in
a
vase,
it
withers
La
rosa
que
tengo,
tu
nombre
The
rose
that
I
have,
your
name
Posa
por
mi
pensamiento
lento
Puts
my
thoughts
in
a
slow
motion
Te
llamo,
moreno
I
call
to
you,
my
dark
one
En
la
orilla
de
mi
pelo
On
the
edge
of
my
hair
(Y
vagué)
(And
I
wandered)
Por
un
mundo
pasajero
Through
a
transient
world
(Entender)
(To
understand)
Que
la
vida
son
dos
días
That
life
is
but
two
days
Pero
tú,
ya
te
has
ido
But
you,
you're
already
gone
Y
yo,
te
echo
de
menos
And
I,
I
miss
you
En
la
orilla
de
mi
pelo
On
the
edge
of
my
hair
(Y
vagué)
(And
I
wandered)
Por
un
mundo
pasajero
Through
a
transient
world
(Entender)
(To
understand)
Que
la
vida
son
dos
días
That
life
is
but
two
days
Pero
tú,
ya
te
has
ido
But
you,
you're
already
gone
Y
yo,
te
echo
de
menos
And
I,
I
miss
you
En
la
orilla
de
mi
pelo
On
the
edge
of
my
hair
(Y
vagué)
(And
I
wandered)
Por
un
mundo
pasajero
Through
a
transient
world
(Entender)
(To
understand)
Que
la
vida
son
dos
días
That
life
is
but
two
days
Pero
tú,
ya
te
has
ido
But
you,
you're
already
gone
Y
yo,
te
echo
de
menos
And
I,
I
miss
you
(Enredada
en
tu
pelo)
(Entangled
in
your
hair)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JULIO JIMENEZ BORJA, MARIA ROSA GARCIA GARCIA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.