Niña Pastori - Sobre la Arena (Alegrías) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Niña Pastori - Sobre la Arena (Alegrías)




Sobre la Arena (Alegrías)
On the Sand (Alegrías)
Y esa forma de mirar que tienen tus ojos verdes
And that way of looking that your green eyes possess
Y esa manera de andar que a mi tanto me entretiene
And that way of walking that entertains me so
Sabes que te quiero y aunque sea en mi muerte, olé, olé
You know that I love you and even in my death, olé, olé
Desde que te vi ya me rasgaste el alma
Ever since I saw you, you have torn up my soul
Cuando me impregné de la luz de tu cara
When I was filled with the light of your face
Y ahora que te tengo cerca y estas en mi cama
And now that I have you close and you are in my bed
Quisiera quererte tanto y tanto y tanto hasta que llegue el alba
I want to love you so much, so much, until the dawn arrives
Cerca del rio donde duermen los barcos
Near the river where the boats sleep
Siempre hace frio, frio, frio
It is always cold, cold, cold
Cerca del rio donde vengo a buscarlo
Near the river where I come to find him
Siempre hace frio cerca del rio donde duermen los barcos
It's always cold near the river where the boats sleep
Y hasta mi puerta llegan las caracolas cuando hay tormenta
And seashells come to my door when there is a storm
Y hasta mi puerta donde las traen entran las olas
And the waves enter my door where they bring them
Cuando hay tormenta y a mi puerta llegan las caracolas
When there is a storm and seashells come to my door
Sobre el arena con su sonido
On the sand with its sound
Y ecos de voces del mar bravio, del mar bravio
And echoes of voices of the wild sea, of the wild sea
Ecos de voces, primo, del amor mio, del amor mio, del amor mio
Echoes of voices, my darling, of my love, of my love, of my love
Los marineros del puerto, dejan sus barcas y a la deriva
The sailors of the port, leave their boats and let them drift
Y adonde el viento vaya
And wherever the wind takes them
Pero si sopla el Levante en la bahia
But if the wind blows the Levant in the bay
Vuelven pa′ casa, y hasta que el viento caiga
They return home, and until the wind drops
Ay, en la bahia, ay ay ay ay ay
Oh, in the bay, oh oh oh oh oh
Los marineros del puerto
The sailors of the port
Dejan sus barcas, dejan sus barcas
Leave their boats, leave their boats
Y esa forma de mirar, que tienen tus ojos verdes
And that way of looking, that your green eyes have
Y esa manera de andar que a mi tanto me entretiene
And that way of walking that entertains me so
Sabes que te quiero, aunque seas mi muerte, olé, olé
You know that I love you, even if you are my death, olé, olé
Y esa forma de mirar, que tienen tus ojos verdes
And that way of looking, that your green eyes have
Y esa manera de andar que a mi tanto me entretiene
And that way of walking that entertains me so
Sabes que te quiero, aunque seas mi muerte, olé, olé
You know that I love you, even if you are my death, olé, olé
Y esa forma de mirar, que tienen tus ojos verdes
And that way of looking, that your green eyes have
Y esa manera de andar que a mi tanto me entretiene
And that way of walking that entertains me so
Sabes que te quiero, aunque seas mi muerte, olé, olé
You know that I love you, even if you are my death, olé, olé
Y esa forma de mirar, que tienen tus ojos verdes
And that way of looking, that your green eyes have
Y esa manera de andar que a mi tanto me entretiene
And that way of walking that entertains me so
Sabes que te quiero, aunque seas mi muerte, olé, olé
You know that I love you, even if you are my death, olé, olé





Writer(s): Jose Carlos Gomez Perez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.