Paroles et traduction Niña Pastori - Sobre la Arena (Alegrías)
Sobre la Arena (Alegrías)
On the Sand (Alegrías)
Y
esa
forma
de
mirar
que
tienen
tus
ojos
verdes
And
that
way
of
looking
that
your
green
eyes
possess
Y
esa
manera
de
andar
que
a
mi
tanto
me
entretiene
And
that
way
of
walking
that
entertains
me
so
Sabes
que
te
quiero
y
aunque
sea
en
mi
muerte,
olé,
olé
You
know
that
I
love
you
and
even
in
my
death,
olé,
olé
Desde
que
te
vi
ya
me
rasgaste
el
alma
Ever
since
I
saw
you,
you
have
torn
up
my
soul
Cuando
me
impregné
de
la
luz
de
tu
cara
When
I
was
filled
with
the
light
of
your
face
Y
ahora
que
te
tengo
cerca
y
estas
en
mi
cama
And
now
that
I
have
you
close
and
you
are
in
my
bed
Quisiera
quererte
tanto
y
tanto
y
tanto
hasta
que
llegue
el
alba
I
want
to
love
you
so
much,
so
much,
until
the
dawn
arrives
Cerca
del
rio
donde
duermen
los
barcos
Near
the
river
where
the
boats
sleep
Siempre
hace
frio,
frio,
frio
It
is
always
cold,
cold,
cold
Cerca
del
rio
donde
vengo
a
buscarlo
Near
the
river
where
I
come
to
find
him
Siempre
hace
frio
cerca
del
rio
donde
duermen
los
barcos
It's
always
cold
near
the
river
where
the
boats
sleep
Y
hasta
mi
puerta
llegan
las
caracolas
cuando
hay
tormenta
And
seashells
come
to
my
door
when
there
is
a
storm
Y
hasta
mi
puerta
donde
las
traen
entran
las
olas
And
the
waves
enter
my
door
where
they
bring
them
Cuando
hay
tormenta
y
a
mi
puerta
llegan
las
caracolas
When
there
is
a
storm
and
seashells
come
to
my
door
Sobre
el
arena
con
su
sonido
On
the
sand
with
its
sound
Y
ecos
de
voces
del
mar
bravio,
del
mar
bravio
And
echoes
of
voices
of
the
wild
sea,
of
the
wild
sea
Ecos
de
voces,
primo,
del
amor
mio,
del
amor
mio,
del
amor
mio
Echoes
of
voices,
my
darling,
of
my
love,
of
my
love,
of
my
love
Los
marineros
del
puerto,
dejan
sus
barcas
y
a
la
deriva
The
sailors
of
the
port,
leave
their
boats
and
let
them
drift
Y
adonde
el
viento
vaya
And
wherever
the
wind
takes
them
Pero
si
sopla
el
Levante
en
la
bahia
But
if
the
wind
blows
the
Levant
in
the
bay
Vuelven
pa′
casa,
y
hasta
que
el
viento
caiga
They
return
home,
and
until
the
wind
drops
Ay,
en
la
bahia,
ay
ay
ay
ay
ay
Oh,
in
the
bay,
oh
oh
oh
oh
oh
Los
marineros
del
puerto
The
sailors
of
the
port
Dejan
sus
barcas,
dejan
sus
barcas
Leave
their
boats,
leave
their
boats
Y
esa
forma
de
mirar,
que
tienen
tus
ojos
verdes
And
that
way
of
looking,
that
your
green
eyes
have
Y
esa
manera
de
andar
que
a
mi
tanto
me
entretiene
And
that
way
of
walking
that
entertains
me
so
Sabes
que
te
quiero,
aunque
seas
mi
muerte,
olé,
olé
You
know
that
I
love
you,
even
if
you
are
my
death,
olé,
olé
Y
esa
forma
de
mirar,
que
tienen
tus
ojos
verdes
And
that
way
of
looking,
that
your
green
eyes
have
Y
esa
manera
de
andar
que
a
mi
tanto
me
entretiene
And
that
way
of
walking
that
entertains
me
so
Sabes
que
te
quiero,
aunque
seas
mi
muerte,
olé,
olé
You
know
that
I
love
you,
even
if
you
are
my
death,
olé,
olé
Y
esa
forma
de
mirar,
que
tienen
tus
ojos
verdes
And
that
way
of
looking,
that
your
green
eyes
have
Y
esa
manera
de
andar
que
a
mi
tanto
me
entretiene
And
that
way
of
walking
that
entertains
me
so
Sabes
que
te
quiero,
aunque
seas
mi
muerte,
olé,
olé
You
know
that
I
love
you,
even
if
you
are
my
death,
olé,
olé
Y
esa
forma
de
mirar,
que
tienen
tus
ojos
verdes
And
that
way
of
looking,
that
your
green
eyes
have
Y
esa
manera
de
andar
que
a
mi
tanto
me
entretiene
And
that
way
of
walking
that
entertains
me
so
Sabes
que
te
quiero,
aunque
seas
mi
muerte,
olé,
olé
You
know
that
I
love
you,
even
if
you
are
my
death,
olé,
olé
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Carlos Gomez Perez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.