Paroles et traduction Niño Maldito - El Escritor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El
escritor
sin
amor,
esquivando
lo
obvio,
la
muerte
y
su
novio,
The
writer
without
love,
dodging
the
obvious,
death
and
her
boyfriend,
El
redactor
del
agobio
y
del
frío,
The
editor
of
anguish
and
cold,
El
que
te
habla
de
unos
y
medios
y
The
one
who
talks
to
you
about
ones
and
means
and
Nervios,
el
que
te
dio
tu
remedio,
la
decadencia.
Nerves,
the
one
who
gave
you
your
remedy,
decadence.
El
que
se
nutre
de
gestos
y
actos
de
otros
y
evade
los
propios,
The
one
who
feeds
on
the
gestures
and
actions
of
others
and
evades
his
own,
El
escritor
sin
amor,
esquivando
lo
obvio,
la
muerte
y
su
novio,
The
writer
without
love,
dodging
the
obvious,
death
and
her
boyfriend,
El
redactor
del
agobio
y
del
frío,
The
editor
of
anguish
and
cold,
El
que
te
habla
de
unos
y
medios
y
nervios,
The
one
who
talks
to
you
about
ones
and
means
and
nerves,
El
que
te
dio
tu
remedio,
la
decadencia
y
la
voz
del
odio.
The
one
who
gave
you
your
remedy,
decadence
and
the
voice
of
hatred.
El
que
se
nutre
de
gestos
y
actos
de
otros
y
evade
los
propios,
The
one
who
feeds
on
the
gestures
and
actions
of
others
and
evades
his
own,
El
escritor
sin
amor,
esquivando
lo
obvio,
la
muerte
y
su
novio,
The
writer
without
love,
dodging
the
obvious,
death
and
her
boyfriend,
El
redactor
del
agobio
y
del
frío,
The
editor
of
anguish
and
cold,
El
que
te
habla
de
unos
y
medios
y
nervios,
The
one
who
talks
to
you
about
ones
and
means
and
nerves,
El
que
te
dio
tu
remedio,
la
decadencia
y
la
voz
del
odio.
The
one
who
gave
you
your
remedy,
decadence
and
the
voice
of
hatred.
No
tiene
alarma
ni
móvil,
no
ve
en
su
boli
tu
hobby,
He
has
no
alarm
or
mobile,
he
doesn't
see
your
hobby
in
his
pen,
No
tiene
miedo,
He
is
not
afraid,
No
tiene
saber
estar,
está
solo,
no
tiene
ganas
de
verlos.
He
doesn't
know
how
to
be,
he
is
alone,
he
doesn't
want
to
see
them.
El
escritor
tras
el
velo,
sábado
eterno,
The
writer
behind
the
veil,
eternal
Saturday,
Habla
de
cuervos
y
gatos
negros,
bebe
a
raudales,
He
talks
about
ravens
and
black
cats,
he
drinks
in
torrents,
No
quiere
cielo,
no
quiere
papeles
que
no
sean
cuadernos.
He
doesn't
want
heaven,
he
doesn't
want
papers
that
aren't
notebooks.
No
es
moderno,
atemporal,
vive
de
sueños
y
humo,
He
is
not
modern,
timeless,
he
lives
on
dreams
and
smoke,
Vive
de
voces
que
hablan
a
veces,
el
se
alimenta
de
extremos,
He
lives
on
voices
that
speak
sometimes,
he
feeds
on
extremes,
No
piensa
en
lunes
ni
en
unos,
He
doesn't
think
about
Mondays
or
ones,
Camina
ausente
entre
algunos
otros
si
quiera
lo
sienten,
He
walks
absent
among
some
others,
if
they
even
feel
him,
Rostros
que
pasan
delante
transmiten
mierda
que
el
ve
pero
tu
no.
Faces
that
pass
in
front
transmit
shit
that
he
sees
but
you
don't.
El
escritor,
trama
tragedias
y
dramas
para
señores
y
damas
esta
The
writer,
plots
tragedies
and
dramas
for
lords
and
ladies,
this
Maldito
le
salen
branquias
y
escamas,
el
escritor,
ama
lo
tétrico,
Damn
him,
he
grows
gills
and
scales,
the
writer,
loves
the
gloomy,
Cambia
de
forma,
antiestético,
odia
su
obra,
He
changes
shape,
anti-aesthetic,
he
hates
his
work,
Toma
la
droga
y
calibra
la
pluma
que
a
nadie
ama.
He
takes
the
drug
and
calibrates
the
pen
that
loves
no
one.
El
escritor
no
tiene
alas
ni
ganas,
solo
un
amor,
la
palabra,
The
writer
has
no
wings
or
desire,
only
one
love,
the
word,
Un
bacala
en
la
bacanal,
como
una
cabra,
A
cod
in
the
bacchanal,
like
a
goat,
Tu
gala
de
carnaval
tiene
final,
es
el
escritor,
Your
carnival
gala
has
an
end,
it
is
the
writer,
Sera
el
que
te
abra
en
canal
y
el
que
habla
del
mal
en
la
nada
y
para
He
will
be
the
one
to
open
you
up
and
the
one
who
speaks
of
evil
in
nothingness
and
for
Nada
y
si
pica
la
sal
en
la
herida,
Nothing
and
if
the
salt
stings
the
wound,
Lo
sana
con
droga
y
bebida
a
mansal.
He
heals
it
with
drug
and
drink
in
bulk.
El
escritor
x
4
The
writer
x
4
No
ve
lo
mismo
que
tu,
no
ve
lo
lindo
en
la
luz,
He
doesn't
see
the
same
as
you,
he
doesn't
see
the
beauty
in
the
light,
No
me
lo
imagino
en
la
cruz,
distinto
de
tus
cuentos
de
pus,
I
can't
imagine
him
on
the
cross,
different
from
your
pus
stories,
El
que
se
odia,
el
que
se
folla
tus,
el
escritor
es
necesario,
The
one
who
hates
himself,
the
one
who
fucks
yours,
the
writer
is
necessary,
Le
queda
poco
y
lo
sabe
el
barrio,
He
has
little
left
and
the
neighborhood
knows
it,
Le
dicen
loco
cuando
escribe
en
serio,
They
call
him
crazy
when
he
writes
seriously,
Luego
todo
se
apaga
y
se
acaba
el
misterio.
Then
everything
goes
out
and
the
mystery
ends.
El
que
se
nutre
de
gestos
y
actos
de
otros
y
evade
los
propios,
The
one
who
feeds
on
the
gestures
and
actions
of
others
and
evades
his
own,
El
escritor
sin
amor,
esquivando
lo
obvio,
la
muerte
y
su
novio,
The
writer
without
love,
dodging
the
obvious,
death
and
her
boyfriend,
El
redactor
del
agobio
y
del
frío,
The
editor
of
anguish
and
cold,
El
que
te
habla
de
unos
y
medios
y
nervios,
The
one
who
talks
to
you
about
ones
and
means
and
nerves,
El
que
te
dio
tu
remedio,
la
decadencia
y
la
voz
del
odio.
The
one
who
gave
you
your
remedy,
decadence
and
the
voice
of
hatred.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): P. T. Santana
Album
WERTHER
date de sortie
21-07-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.