Niño de Elche - Informe para Costa Rica - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Niño de Elche - Informe para Costa Rica




Informe para Costa Rica
Report on Costa Rica
Antes de que tengas policía, política y salas de tortura
Before you have police, politics, and torture chambers
Y las plazas y los parques sean lugares inseguros
And the squares and parks are unsafe spaces
Lugares inseguros pasear entre los árboles y flores
Unsafe spaces to walk among the trees and flowers
Y en las cafeterías sea necesario hablar en voz baja
And in the coffee shops it is necessary to speak in a low voice
Escribir los pensamientos en las paredes de los inodoros
To write our thoughts on the walls of the toilets
Antes de que sea indigno ser campesino
Before it is unworthy to be a peasant
Antes de que se prohíban los jardines y los parques
Before gardens and parks are forbidden
Después de las seis de la tarde
After six in the evening
Antes de que haya censura y te abran las cartas
Before there is censorship and they open your letters
Y las cartas no te lleguen
And the letters never reach you
Y haya toque de queda
And there is curfew
Y prohibidas las reuniones sin permiso
And meetings are forbidden without permission
Los grupos callejeros, los bailes y los besos
Street groups, dances, and kisses
Antes de que una madre escriba
Before a mother writes
(Señor Presidente ruego decirme dónde está mi hijo detenido)
(Mr. President, I beg you to tell me where my son who was detained)
Hace un mes
A month ago
Antes, antes de que haya policía clandestina
Before, before there is a clandestine police
Y dineros clandestinos
And clandestine money
Pa' la poli, poli-poli clandestina
For the police, police-police clandestine
Y no digas nada a la televisión
And don't say anything on TV
Nada a la prensa y nada a nadie
Nothing to the press and nothing to anyone
Salvo a las organizaciones que habrán nacido entonces
Except to the organizations that will have been born by then
Antes, antes de que no valga la pena vivir en ti
Before you're too broken to live in
Porque se haya perdido el último rincón del mundo
Because the last corner of the world has been lost
Donde un hombre pueda parecer un hombre
Where a man can seem like a man
Y antes de que te descompongas, te deformes,
And before you decompose, deform
Te deshagas, de que desaparezcas
Until you dissolve, you disappear,
De que te manches, de que te ensucies,
You stain, you dirty yourself,
De que te pudras, de que te enmierdes
You rot, you get dirty
Quiero aprovechar para pronunciar tu nombre
I want to take advantage of this to pronounce your name
Sin sentir pena ni asco
Without feeling shame or disgust
Costa Rica
Costa Rica





Writer(s): Antidio Cabal, Francisco Contreras Molina, Raul Cantizano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.