Niño de Elche - Me Sobra el Corazón - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Niño de Elche - Me Sobra el Corazón




Me Sobra el Corazón
My Heart's Too Much for Me
Hoy estoy sin saber yo no cómo,
Today I'm without knowing how or why,
Hoy estoy para penas solamente,
Today I'm only for sorrows,
Hoy no tengo amistad,
Today I have no friendship,
Hoy sólo tengo ansias
Today I only have yearnings
De arrancarme de cuajo el corazón
To tear my heart out by its roots
Y ponerlo debajo de un zapato.
And put it under a shoe.
Hoy reverdece aquella espina seca,
Today that withered thorn turns green,
Hoy es día de llantos de mi reino,
Today is a day of tears from my kingdom,
Hoy descarga en mi pecho el desaliento
Today my chest is weighed down by discouragement
Plomo desalentado.
Lead disheartened.
No puedo con mi estrella.
I can't cope with my star.
Y me busco la muerte por las manos
And I seek death at my own hands
Mirando con cariño las navajas,
Looking tenderly at the razors,
Y recuerdo aquel hacha compañera,
And I remember that companion ax,
Y pienso en los más altos campanarios
And I think of the highest bell towers
Para un salto mortal serenamente.
For a serenely mortal leap.
Si no fuera ¿por qué?... no por qué,
If it weren't for why?... I don't know why,
Mi corazón escribiría una postrera carta,
My heart would write a final letter,
Una carta que llevo allí metida,
A letter that I carry tucked away inside of me,
Haría un tintero de mi corazón,
I would make an inkwell out of my heart,
Una fuente de sílabas, de adioses y regalos,
A fountain of syllables, of farewells and gifts,
Y ahí de quedas, al mundo le diría.
And there you'd stay, I would say to the world.
Yo nací en mala luna.
I was born in a bad moon.
Tengo la pena de una sola pena
I have the sorrow of a single sorrow
Que vale más que toda la alegría.
That is worth more than all the joy.
Un amor me ha dejado con los brazos caídos
A love has left me with my arms hanging
Y no puedo tenerlos hacia más.
And I cannot raise them anymore.
¿No veis mi boca que desengañada,
Don't you see my mouth how disillusioned,
Qué inconformes mis ojos?
How discontented my eyes?
Cuanto más me contemplo más me aflijo:
The more I contemplate myself, the more I grieve:
Cortar este dolor ¿con qué tijera?
With what scissors can I cut this pain?
Ayer, mañana, hoy
Yesterday, tomorrow, today
Padeciendo por todo mi corazón,
Suffering throughout my entire heart,
Pecera melancólica,
Melancholy fishbowl,
Penal de ruiseñores moribundos.
Penitentiary of dying nightingales.
Me sobra el corazón.
My heart's too much for me.
Hoy descorazonarme,
Today I am heartless,
Yo el más corazonado de los hombres,
I who am the most heartfelt of men,
Y por más, también el más amargo.
And more so, the most bitter as well.
No por qué, no por qué ni cómo
I don't know why, I don't know why or how
Me perdono la vida cada día.
I forgive myself for being alive each day.





Writer(s): Eo Simon, Jose María Pastor, Niño De Elche


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.