Niñoproblema - Melomanía (Domingo) - traduction des paroles en anglais

Melomanía (Domingo) - Niñoproblematraduction en anglais




Melomanía (Domingo)
Melomania (Sunday)
Hey te escribo donde siempre Domingo nadie esta en casa
Hey I write you where always on Sunday no one is home
Te creo entre mis dedos mientras la tarde se pasa
I create you between my fingers while the afternoon passes
Me abrazas, me llevas, me traes, me curas
You embrace me, take me, bring me, heal me
A 90 eres la favorita de mis aventuras
At 90 you are the favorite of my adventures
Soy tu fan numero uno, tu mi mejor musa
I am your number one fan, your best muse
Digamos que al primer verso ya te quite la blusa
Let's say that at the first verse I already took off your blouse
No se como empezo y pues no intento recordarlo
I do not know how it started and I do not try to remember it
Basta con seguir sintiendote... Pa' no olvidarlo y...
It is enough to continue feeling you... So as not to forget and...
Como explicarte que me gustas mucho en Jazz
How to explain that I like you a lot in Jazz
Y mezclada con golpes viejos me gustas aun mas y...
And mixed with old beats I like you even more and...
La cosa es que no quiero vivir sin tu aroma
The thing is that I do not want to live without your scent
Tu sabes que a diferencia yo no te tomaria a broma
You know that unlike me, I would not take you as a joke
Loca como mis ganas de grabarte loca
Crazy like my desire to record you crazy
Cuando sales sin permiso de esta boca pa'no tarte loca
When you leave without permission from this mouth so as not to tease you crazy
Tu eres la solucion para el silencio
You are the solution for the silence
Estas en cada capitulo de vida que presencio
You are in every chapter of life that I witness
Y la verdad es que honras, me tienes, me llenas
And the truth is that you honor, you have me, you fill me
Me alimentas, me comprendes y hasta me curas las penas
You feed me, you understand me and you even cure my sorrows
Cada hoja escrita contigo es mi vida
Every written leaf with you is my life
Si hasta el micro le enchinamos los cables con lo que escriba
If we even curl up the wires of the microphone with what I write
Hoy podria escribirte todo un libro... Contigo vibro
Today I could write you a whole book... I vibrate with you
Me das balance cuando me desequilibro
You give me balance when I lose my balance
Si... Eres la misma pero en diferente traje
Yes... You are the same but in a different suit
Del formato digital al LP sin maquillaje
From the digital format to the LP without makeup
Hey desde la cinta al CD
Hey from the tape to the CD
La emocion es mas cada vez que la mezcla sucede
The emotion is more every time the mix happens
Por otro lado me da rabia si te veo
On the other hand I get angry if I see you
En manos equivocadas y por un camino feo
In the wrong hands and on a bad path
No creo que estes agusto ya conta porqueria
I do not think you are comfortable with such garbage
Como cualquier mujer eres mejor sin cirugia
Like any woman, you are better off without surgery
Ya bastantes desamores he tenido y vivido
I have had and lived enough broken hearts
Tu nunca me decepcionas siempre en ti soy bienvenido
You never disappoint me, I am always welcome in you
Eternamente agradecido siempre por tanto
Eternally grateful always for so much
Solo tu sabes cuanto me has dado y por eso te canto
Only you know how much you have given me and that is why I sing to you
Y aunque no sepa de notas y eso pa'mi no es problema
And even though I do not know about notes, it's not a problem for me
A mi manera aprendi a fabricarte samples pa'otro tema
In my own way, I learned to make you samples for another theme
Y a jugar con cuidado contigo y tus facetas
And to play carefully with you and your facets
Yo soy tu desde mi gorra mas vieja hasta las calcetas
I am you from my oldest cap to my socks
Te amo... Eres mi 5to elemento, mi complemento
I love you... You are my 5th element, my complement
El tanto por ciento que aveces no siento
The percentage that I sometimes do not feel
Pero que habra de contarte un mortal?, un simple humano
But what can a mortal tell you, a simple human
Que no puede ni acabar una secuencia en el piano
Who can't even finish a sequence on the piano
Hoy lo siento se me dio escribirte estaba amenazado
Today I feel like writing to you, I was threatened
Escribo si el corazon aca se siente maniatado
I write if the heart feels tied up here
Me he caido tantas veces que no se perdi la cuenta
I have fallen so many times that I lost count
Me refugio en ti y en un cigarro con su muerte lenta y mejor
I take refuge in you and in a cigarette with its slow and better death
Porque despues de tanto nada me espanta
Because after so much nothing scares me
Puedo jurar que rapeo con el alma y no la garganta
I can swear that I rap with the soul and not the throat
Va mas alla de gustos o religiones
It goes beyond tastes or religions
Y seria un placer seguir viviendo para hacer canciones
And it would be a pleasure to continue living to make songs
A la sombre de un sampleo fino
In the shade of a fine sample
Que me revuelva las tripas y el corazon pa'vomitar lo que imagino
That turns my guts and heart to vomit what I imagine
No termino de halagarte
I do not finish flattering you
Tengo un cachito de ti por cada momento de vida como baluarte
I have a piece of you for every moment of life as a bulwark
Y aun que no naci con el don, puedo cantarte
And even though I was not born with the gift, I can sing to you
Desde siempre y para siempre musica como estandarte
From always and forever, music as a banner
Como estandarte!
As a banner!
Desde siempre y para siempre musica como estandarte woa!
From always and forever, music as a banner, wow!





Writer(s): Isaac H, Niñoproblema


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.