Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Melomanía (Domingo)
Melomania (Sunday)
Hey
te
escribo
donde
siempre
Domingo
nadie
esta
en
casa
Hey
I
write
you
where
always
on
Sunday
no
one
is
home
Te
creo
entre
mis
dedos
mientras
la
tarde
se
pasa
I
create
you
between
my
fingers
while
the
afternoon
passes
Me
abrazas,
me
llevas,
me
traes,
me
curas
You
embrace
me,
take
me,
bring
me,
heal
me
A
90
eres
la
favorita
de
mis
aventuras
At
90
you
are
the
favorite
of
my
adventures
Soy
tu
fan
numero
uno,
tu
mi
mejor
musa
I
am
your
number
one
fan,
your
best
muse
Digamos
que
al
primer
verso
ya
te
quite
la
blusa
Let's
say
that
at
the
first
verse
I
already
took
off
your
blouse
No
se
como
empezo
y
pues
no
intento
recordarlo
I
do
not
know
how
it
started
and
I
do
not
try
to
remember
it
Basta
con
seguir
sintiendote...
Pa'
no
olvidarlo
y...
It
is
enough
to
continue
feeling
you...
So
as
not
to
forget
and...
Como
explicarte
que
me
gustas
mucho
en
Jazz
How
to
explain
that
I
like
you
a
lot
in
Jazz
Y
mezclada
con
golpes
viejos
me
gustas
aun
mas
y...
And
mixed
with
old
beats
I
like
you
even
more
and...
La
cosa
es
que
no
quiero
vivir
sin
tu
aroma
The
thing
is
that
I
do
not
want
to
live
without
your
scent
Tu
sabes
que
a
diferencia
yo
no
te
tomaria
a
broma
You
know
that
unlike
me,
I
would
not
take
you
as
a
joke
Loca
como
mis
ganas
de
grabarte
loca
Crazy
like
my
desire
to
record
you
crazy
Cuando
sales
sin
permiso
de
esta
boca
pa'no
tarte
loca
When
you
leave
without
permission
from
this
mouth
so
as
not
to
tease
you
crazy
Tu
eres
la
solucion
para
el
silencio
You
are
the
solution
for
the
silence
Estas
en
cada
capitulo
de
vida
que
presencio
You
are
in
every
chapter
of
life
that
I
witness
Y
la
verdad
es
que
honras,
me
tienes,
me
llenas
And
the
truth
is
that
you
honor,
you
have
me,
you
fill
me
Me
alimentas,
me
comprendes
y
hasta
me
curas
las
penas
You
feed
me,
you
understand
me
and
you
even
cure
my
sorrows
Cada
hoja
escrita
contigo
es
mi
vida
Every
written
leaf
with
you
is
my
life
Si
hasta
el
micro
le
enchinamos
los
cables
con
lo
que
escriba
If
we
even
curl
up
the
wires
of
the
microphone
with
what
I
write
Hoy
podria
escribirte
todo
un
libro...
Contigo
vibro
Today
I
could
write
you
a
whole
book...
I
vibrate
with
you
Me
das
balance
cuando
me
desequilibro
You
give
me
balance
when
I
lose
my
balance
Si...
Eres
la
misma
pero
en
diferente
traje
Yes...
You
are
the
same
but
in
a
different
suit
Del
formato
digital
al
LP
sin
maquillaje
From
the
digital
format
to
the
LP
without
makeup
Hey
desde
la
cinta
al
CD
Hey
from
the
tape
to
the
CD
La
emocion
es
mas
cada
vez
que
la
mezcla
sucede
The
emotion
is
more
every
time
the
mix
happens
Por
otro
lado
me
da
rabia
si
te
veo
On
the
other
hand
I
get
angry
if
I
see
you
En
manos
equivocadas
y
por
un
camino
feo
In
the
wrong
hands
and
on
a
bad
path
No
creo
que
estes
agusto
ya
conta
porqueria
I
do
not
think
you
are
comfortable
with
such
garbage
Como
cualquier
mujer
eres
mejor
sin
cirugia
Like
any
woman,
you
are
better
off
without
surgery
Ya
bastantes
desamores
he
tenido
y
vivido
I
have
had
and
lived
enough
broken
hearts
Tu
nunca
me
decepcionas
siempre
en
ti
soy
bienvenido
You
never
disappoint
me,
I
am
always
welcome
in
you
Eternamente
agradecido
siempre
por
tanto
Eternally
grateful
always
for
so
much
Solo
tu
sabes
cuanto
me
has
dado
y
por
eso
te
canto
Only
you
know
how
much
you
have
given
me
and
that
is
why
I
sing
to
you
Y
aunque
no
sepa
de
notas
y
eso
pa'mi
no
es
problema
And
even
though
I
do
not
know
about
notes,
it's
not
a
problem
for
me
A
mi
manera
aprendi
a
fabricarte
samples
pa'otro
tema
In
my
own
way,
I
learned
to
make
you
samples
for
another
theme
Y
a
jugar
con
cuidado
contigo
y
tus
facetas
And
to
play
carefully
with
you
and
your
facets
Yo
soy
tu
desde
mi
gorra
mas
vieja
hasta
las
calcetas
I
am
you
from
my
oldest
cap
to
my
socks
Te
amo...
Eres
mi
5to
elemento,
mi
complemento
I
love
you...
You
are
my
5th
element,
my
complement
El
tanto
por
ciento
que
aveces
no
siento
The
percentage
that
I
sometimes
do
not
feel
Pero
que
habra
de
contarte
un
mortal?,
un
simple
humano
But
what
can
a
mortal
tell
you,
a
simple
human
Que
no
puede
ni
acabar
una
secuencia
en
el
piano
Who
can't
even
finish
a
sequence
on
the
piano
Hoy
lo
siento
se
me
dio
escribirte
estaba
amenazado
Today
I
feel
like
writing
to
you,
I
was
threatened
Escribo
si
el
corazon
aca
se
siente
maniatado
I
write
if
the
heart
feels
tied
up
here
Me
he
caido
tantas
veces
que
no
se
perdi
la
cuenta
I
have
fallen
so
many
times
that
I
lost
count
Me
refugio
en
ti
y
en
un
cigarro
con
su
muerte
lenta
y
mejor
I
take
refuge
in
you
and
in
a
cigarette
with
its
slow
and
better
death
Porque
despues
de
tanto
nada
me
espanta
Because
after
so
much
nothing
scares
me
Puedo
jurar
que
rapeo
con
el
alma
y
no
la
garganta
I
can
swear
that
I
rap
with
the
soul
and
not
the
throat
Va
mas
alla
de
gustos
o
religiones
It
goes
beyond
tastes
or
religions
Y
seria
un
placer
seguir
viviendo
para
hacer
canciones
And
it
would
be
a
pleasure
to
continue
living
to
make
songs
A
la
sombre
de
un
sampleo
fino
In
the
shade
of
a
fine
sample
Que
me
revuelva
las
tripas
y
el
corazon
pa'vomitar
lo
que
imagino
That
turns
my
guts
and
heart
to
vomit
what
I
imagine
No
termino
de
halagarte
I
do
not
finish
flattering
you
Tengo
un
cachito
de
ti
por
cada
momento
de
vida
como
baluarte
I
have
a
piece
of
you
for
every
moment
of
life
as
a
bulwark
Y
aun
que
no
naci
con
el
don,
puedo
cantarte
And
even
though
I
was
not
born
with
the
gift,
I
can
sing
to
you
Desde
siempre
y
para
siempre
musica
como
estandarte
From
always
and
forever,
music
as
a
banner
Como
estandarte!
As
a
banner!
Desde
siempre
y
para
siempre
musica
como
estandarte
woa!
From
always
and
forever,
music
as
a
banner,
wow!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Isaac H, Niñoproblema
Album
Life
date de sortie
07-08-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.