Niñoproblema feat. Crasek & Santa RM - Flashbacks - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Niñoproblema feat. Crasek & Santa RM - Flashbacks




Flashbacks
Flashbacks
Abro los ojos son las 10 A.M
I open my eyes, it's 10 A.M
El reloj me taladra con cada tick-tack veme
The clock drills me with every tick-tock, look at me
Mirame, bostezo a la orilla de la cama
Look at me, I yawn at the edge of the bed
Sin amor, sin condiciones, sin esperar nada de ti mi dama
Without love, without conditions, without expecting anything from you, my lady
Despues de varios vasos de whisky en las rocas
After several glasses of whiskey on the rocks
Recorde las sensaciones mujer al cruzar las bocas
I remembered the sensations, woman, when our lips crossed
Antes de eso viene un flashback de tu bajo la lluvia
Before that, a flashback of you under the rain comes
Paraste el recuerdo que tenia de aquella rubia
You stopped the memory I had of that blonde
Mi cielo fue mi limite cuando me viste la cara
My sky was the limit when you saw my face
No hizo falta que dijeras, ya sabía lo que tramabas
I didn't need you to say anything, I already knew what you were up to
Ese dulce del whisky se convirtio en un trago amargo
That sweetness of the whiskey turned into a bitter drink
Poco a poco fui cayendo en, en un letargo
Little by little I was falling into, into a lethargy
¿Que tal si probamos hacer de nuevo ser esos amantes?
How about we try to be those lovers again?
Juro no dejar mi huella en tu espalda y usar guantes
I swear not to leave my mark on your back and use gloves
¿Para qué?, pa'...pa' que me olvides
What for?, so...so that you forget me
Quiero devolverte los besos que me diste para que los tires
I want to give you back the kisses you gave me so you can throw them away
Tiene la culpa este amor que me sonsaca
It's this love that haunts me that's to blame
Y es lo mismo en las noches "El Niño" termina en resaca
And it's the same at night, "El Niño" ends up with a hangover
Con un malboro en mano, encerrado en mi antaño
With a Marlboro in hand, locked in my former self
Y es que no recuerdo un dia haber pasado por tanto daño
And I don't remember a day going through so much pain
Humo, nubes que gritan mi ser: ¡Piedad!
Smoke, clouds that scream my being: Mercy!
Las horas matan, instancias de risas en la oscuridad
The hours kill, instances of laughter in the dark
Me acabo, estoy atado, soy quien no quieres
I'm done, I'm tied up, I'm who you don't want
Adiós a tu cuerpo, tu pelo y demás placeres
Farewell to your body, your hair, and other pleasures
Posdata: Deja un "Te quiero" sobre la mesa
P.S.: Leave an "I love you" on the table
Con mi corazón en tus manos, tu nombre en mi cabeza
With my heart in your hands, your name in my head
Es un sismo, mis ojos con poca fuerza se apagan
It's an earthquake, my eyes weakly go out
Mis lágrimas contra tu risa, soy quien las paga
My tears against your laughter, I'm the one who pays for them
Dicen "Que a lo malo le vea lo bueno" que con dolor estoy aprendiendo
They say, "Look for the good in the bad," that I'm learning through pain
¿Y a de que me sirve aprender?, si tu sabor me lo sigo bebiendo
And what good is it for me to learn, if I'm still drinking your flavor?
Flashbacks (Ahh.)
Flashbacks (Ahh.)
Flashbacks (Ahh...)
Flashbacks (Ahh...)
Dicen "Que a lo malo le vea lo bueno" que con dolor estoy aprendiendo
They say, "Look for the good in the bad," that I'm learning through pain
¿Y a de que me sirve aprender?, si tu sabor me lo sigo bebiendo
And what good is it for me to learn, if I'm still drinking your flavor?
Flashbacks (Ahh...)
Flashbacks (Ahh...)
Flashbacks (Ahh...)
Flashbacks (Ahh...)
Cariño, ayer soñe contigo
Honey, I dreamt of you yesterday
Mis labios, tus labios, mi boca, tu ombligo
My lips, your lips, my mouth, your navel
¡Y era felíz!
And I was happy!
Cuando decias que me amabas, lo sentía
When you said you loved me, I felt it
Hoy despierto y siento que era mentira lo que decías
Today I wake up and I feel that what you said was a lie
Y no solo lo siento, bien que es un hecho
And I don't just feel it, I know it's a fact
Pues es lo que mantiene este dolor bajo mi pecho
Because that's what keeps this pain under my chest
Ayer lloré demasiado, aguante mis lágrimas
Yesterday I cried too much, I held back my tears
Pero sobraron estas que van cayendo en mis páginas
But these are left over, falling on my pages
Siento un dolor amargo cuando pasa por mis labios
I feel a bitter pain when it passes my lips
Y cuando salen de las rejas de mis ojos, recuerdo que fuimos novios
And when they leave the bars of my eyes, I remember that we were lovers
"Que fuimos tan felices"
"That we were so happy"
Fuiste la mejor actríz, en disimular el gris de todos mis días tristes
You were the best actress, at disguising the grayness of all my sad days
¿Lo viste?, ¿Lo oiste? Acaso lo sentiste
Did you see it?, Did you hear it? Did you feel it?
Yo te sentí, te ví, te y todo mi amor te dí. Pero a ti no te importaba nada, nada ¡Nada!. Solo mentiste
I felt you, I saw you, I heard you, and I gave you all my love. But you didn't care, nothing! Nothing! You just lied
¿Ahora que dulcinea? ¿Que hago solo sin ti?
Now what, dulcinea? What do I do alone without you?
Solo soy un loco más entre molinos queriendo morir
I'm just another madman among windmills wanting to die
Toma el revolver y dispara, pero esta vez no falles
Take the revolver and shoot, but this time don't miss
Que solo soy un fantasma andando entre las calles
Because I'm just a ghost walking the streets
"Vaya ironía por la que he estando pasando"
"What an irony I've been going through"
Esos flashbacks me dan vida, pero lento van matando
Those flashbacks give me life, but slowly they're killing me
Otro flashback, segundo que siempre entierro
Another flashback, a second that I always bury
¿Quién diría que un ángel com sería mi infierno?
Who would have thought that an angel like you would be my hell?
Dicen "Que a lo malo le vea lo bueno" que con dolor estoy aprendiendo
They say, "Look for the good in the bad," that I'm learning through pain
¿Y a de que me sirve aprender?, si tu sabor me lo sigo bebiendo
And what good is it for me to learn, if I'm still drinking your flavor?
Flashbacks (Ahh.)
Flashbacks (Ahh.)
Flashbacks (Ahh...)
Flashbacks (Ahh...)
Dicen "Que a lo malo le vea lo bueno" que con dolor estoy aprendiendo
They say, "Look for the good in the bad," that I'm learning through pain
¿Y a de que me sirve aprender?, si tu sabor me lo sigo bebiendo
And what good is it for me to learn, if I'm still drinking your flavor?
Flashbacks (Ahh.)
Flashbacks (Ahh.)
Flashbacks (Ahh...)
Flashbacks (Ahh...)





Niñoproblema feat. Crasek & Santa RM - Mentalmorphósis
Album
Mentalmorphósis
date de sortie
21-07-2016



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.