Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sto. Domingo
Санто-Доминго
Hace
mucho
tiempo,
pero
aún
recuerdo
cómo
te
conocí:
Давно
это
было,
но
я
всё
ещё
помню,
как
встретил
тебя:
Casi
era
verano,
iba
con
mi
hermano,
tú
te
reíste
de
mí.
Почти
лето,
я
шёл
с
братом,
ты
надо
мной
смеялась.
Algo
me
hizo
crack
en
el
pecho,
fue
como
un
disparo;
Что-то
щёлкнуло
у
меня
в
груди,
словно
выстрел;
Algo
me
dijo
"buena
la
has
hecho",
era
un
3 de
mayo.
Что-то
сказало
мне
"хорошо
ты
это
сделал",
было
3 мая.
Y
tenía
fiebre,
y
quería
verte,
y
apretarte
contra
mí.
И
у
меня
была
температура,
и
я
хотел
увидеть
тебя,
и
прижать
к
себе.
Y
pasaba
el
día
viendo
que
crecía
la
necesidad
de
ti.
И
я
проводил
дни,
наблюдая,
как
растёт
моя
потребность
в
тебе.
Yo
no
sabía
lo
que
quería,
nunca
lo
he
sabido.
Я
не
знал,
чего
хотел,
никогда
не
знал.
¿Qué
me
dolía?
¿Qué
me
pasaba?
Era
tan
sencillo...
Что
болело?
Что
со
мной
происходило?
Это
было
так
просто...
Era
el
amor...
Это
была
любовь...
Era
el
amor...
Это
была
любовь...
Tuve
mucha
suerte
de
volver
a
verte
a
solo
un
metro
de
mí,
Мне
очень
повезло
снова
увидеть
тебя
всего
в
метре
от
себя,
En
mitad
del
día,
en
plena
Gran
Vía,
allí
de
pronto
comprendí
Посреди
дня,
прямо
на
Гран-Виа,
там
я
вдруг
понял,
Que
era
la
madre
naturaleza,
que
era
mi
destino.
Что
это
была
матушка-природа,
что
это
была
моя
судьба.
Estaba
escrito,
algo
me
dijo
"sigue
ese
camino".
Это
было
предначертано,
что-то
сказало
мне
"иди
этим
путём".
Ha
pasado
el
tiempo
y
me
hago
viejo.
Прошло
время,
и
я
старею.
No
me
importa
porque
sé
Мне
всё
равно,
потому
что
я
знаю,
Que
he
tenido
suerte,
tú
siempre
lo
dices,
pero
no
sabes
por
qué.
Что
мне
повезло,
ты
всегда
это
говоришь,
но
не
знаешь
почему.
Yo
te
lo
digo,
yo
tengo
suerte
de
tenerte
cerca.
Я
тебе
скажу,
мне
повезло,
что
ты
рядом.
Casi
verano,
un
3 de
mayo
en
una
plaza
llena.
Почти
лето,
3 мая
на
заполненной
площади.
Era
el
amor...
Это
была
любовь...
Era
el
amor...
Это
была
любовь...
Era
el
amor...
Это
была
любовь...
Era
el
amor...
Это
была
любовь...
Era
el
amor...
Это
была
любовь...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Alberto Martínez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.