Paroles et traduction Nk Profeta - Desnuda Acción Poética
Desnuda Acción Poética
Nude Poetic Action
En
lo
personal
(en
lo
personal)
Personally
(personally)
Hay
muchas
cosas
en
las
que
quiero
expresarme
hoy
te
las
voy
a
contar
There
are
many
things
I
want
to
express
myself
in
today.
I'm
going
to
tell
you
about
them.
Y
me
disculpan
si
ni
llego
a
gustarle
And
excuse
me
if
you
don't
like
me.
Hoy
te
voy
a
dictar
lo
que
vivo,
lo
que
veo,
Today
I'm
going
to
dictate
to
you
what
I
live,
what
I
see,
Lo
que
siento
y
lo
que
me
hace
luchar
What
I
feel
and
what
makes
me
fight.
Espero
estén
preparados
para
escucharme.
I
hope
you
are
ready
to
listen
to
me.
No
me
gusta
que
juzguen
a
primera
vista
ni
que
hagan
comentarios
ni
I
don't
like
it
when
people
judge
at
first
sight
or
make
comments,
nor
Racistas
o
clasistas
que
vengan
a
tratarlo
o
a
tirarlo
de
carterista
Racists
or
classists
who
come
to
treat
it
or
throw
it
away
as
a
pickpocket.
Y
después
se
disculpen
de
que
se
enteran
que
soy
artista
un
ser
es
And
then
they
apologize
that
they
find
out
that
I
am
an
artist,
a
being
is
a
Motivo
poco
comunicativo
terco,
Uncommunicative,
stubborn
motive,
Hogareño
y
también
obsesivo
con
el
older
con
la
disciplina
y
con
mis
Homey
and
also
obsessive
with
older,
with
discipline
and
with
my
Cosas
y
por
eso
tengo
roses
hasta
con
mi
esposa
soy
atlético
y
la
Things
and
that's
why
I
have
roses
even
with
my
wife.
I'm
athletic
and
the
Fortaleza
esta
en
mi
salto
pero
acomplejado
de
niño
quise
ser
mas
no
Strength
is
in
my
jump,
but
as
a
child
I
wanted
to
be
more
complex,
but
I
don't
Comparto
ni
la
idea
de
la
derecha
o
la
izquierda
Share
neither
the
idea
of
the
right
or
the
left
Porque
la
política
para
mi
siempre
a
sido
una...
Because
politics
for
me
has
always
been
a...
Amante
de
la
pacha
mama,
Lover
of
Pacha
Mama,
El
olor
de
la
marihuana
de
la
música
y
de
la
meditación
en
las
The
smell
of
marijuana,
music
and
meditation
in
the
Mañanas
para
estar
equilibrado
seguir
Mornings
to
be
balanced
to
continue
Adelante
en
medio
de
tanto
multo
y
tanto
caos.
Forward
in
the
midst
of
so
many
crowds
and
so
much
chaos.
Agradecida
de
la
vida
en
cada
instante
y
cada
día
por
darme
tanta
Grateful
for
life
in
every
moment
and
every
day
for
giving
me
so
much
Fuerza
tanta
fe
y
tanta
valentía
tres
títulos
me
dieron
tres
títulos
Strength,
so
much
faith
and
so
much
courage,
three
titles
gave
me
three
titles
Respaldo
madre
en
mi
casa
guerrera
sobre
el
asfalto
mc
en
el
Back
up
mother
in
my
house
warrior
on
the
asphalt
mc
on
the
Escenario
y
todos
los
listones
altos
efectos
y
virtudes
nunca
pasaran
Stage
and
all
the
high
bars,
effects
and
virtues
will
never
pass
Por
alto
disfruto
de
una
vida
humilde
pues
no
necesito
tanto
amor
a
High
enjoy
a
humble
life
because
I
don't
need
so
much
love
to
Mi
templo
a
mi
gloria
y
del
espíritu
santo
con
el
corazón
yo
rimo
y
My
temple
to
my
glory
and
the
Holy
Spirit
with
the
heart
I
rhyme
and
Con
mi
gloria
oyen
mi
canto
hoy
celebramos
y
seguimos
vivos
positivos
With
my
glory
they
hear
my
song
today
we
celebrate
and
we
are
still
alive
positive
A
pesar
de
toda
la
shit
que
nos
rodea
seguimos
dando
vueltas
para
ver
Despite
all
the
shit
that
surrounds
us,
we
keep
spinning
to
see
Quien
se
marea
no
me
caigo
mi
consciencia
sigue
firme
como
sea
Who
gets
dizzy
I
don't
fall
my
conscience
remains
firm
anyway
Siempre
apuntando
al
norte
cuantas
y
vea
bajidista
pero
si
hay
Always
pointing
north
however
many
and
see
bajidista
but
if
there
is
Que
pelar
pues
se
pelea
desnuda
acción
poética
si
mas
pasen
y
vean
To
fight,
then
it
is
fought
naked
poetic
action
if
more
pass
and
see
Yo
vivo
escribiendo
cada
paso
que
doy
en
este
camino
que
sigo
en
las
I
live
by
writing
every
step
I
take
on
this
path
that
I
follow
in
the
Alturas
siendo
sincero
a
lo
que
muchos
le
llaman
delirio
lo
que
no
Heights
being
honest
to
what
many
call
delirium
what
they
don't
Saben
es
que
esta
locura
me
libera
de
They
know
is
that
this
madness
frees
me
from
Muchos
peligros
y
así
es
que
sobrevivo
Many
dangers
and
that's
how
I
survive
No
me
gustan
las
apuestas
ni
los
dados
ni
el
poker
prefiero
quedarme
I
don't
like
bets
or
dice
or
poker.
I'd
rather
stay
En
casa
observando
fútbol
soccer
no
sonrió
en
las
fotos
desde
que
At
home
watching
football
soccer
hasn't
smiled
in
photos
since
Tengo
12
requería
de
ortodoncia
y
las
muelas
me
hicieron
daño
me
cree
I'm
12,
I
needed
orthodontics
and
the
molars
hurt
me.
Believe
me.
Con
gente
adulta
critico
y
prematuro
pendiente
de
la
política
cagado
With
adult
people,
critical
and
premature,
pending
politics,
pissed
off
Por
el
futuro
inseguro
por
un
miedo
absurdo
a
no
querer
fallar
yo
que
For
the
insecure
future
for
an
absurd
fear
of
not
wanting
to
fail,
which
Es
parte
de
la
vida
pero
prefería
callar
y
un
carácter
antipático
It
is
part
of
life,
but
I
preferred
to
shut
up
and
an
unfriendly
character
Alérgico
al
imprudente
mala
cara
para
el
impocrita
y
buena
para
el
Allergic
to
the
reckless
bad
face
for
the
imposcrita
and
good
for
the
Buena
gente
exigente
y
orgulloso
picado
y
algo
llorón
y
creo
en
el
Good
people
demanding
and
proud,
chopped
and
somewhat
whiny
and
I
believe
in
the
Ateo
solo
hasta
que
se
caiga
el
avión
perdí
la
fe
en
el
movimiento
Atheist
only
until
the
plane
crashes.
I
lost
faith
in
the
movement
Pues
les
veo
las
dos
caras
fue
en
aquellos
tiempos
roca
biar
por
sara
Well
I
see
both
sides
of
them
it
was
in
those
days
roca
biar
by
sara
Me
da
asco
el
populismo
y
no
me
importa
el
che
I
hate
populism
and
I
don't
care
about
Che
Guevara
son
mas
deudas
que
tatuajes
que
exigen
mi
retirada
Guevara
is
more
debts
than
tattoos
that
demand
my
retirement
Y
cuando
me
retire
quisiera
que
me
recuerden
como
el
mejor
liricista
And
when
I
retire
I
would
like
to
be
remembered
as
the
best
lyricist
De
la
tierra
del
merengue
que
no
se
acabe
mi
tinta
para
explicarle
al
From
the
land
of
merengue
that
my
ink
does
not
run
out
to
explain
to
the
Que
no
entiende
que
es
hip
hop
es
mi
cultura
y
sus
valores
no
se
Who
does
not
understand
that
hip
hop
is
my
culture
and
its
values
are
not
Venden
dicen
que
el
hip
hop
necesita
sangre
nueva
mucho
mas
ropa
They
sell,
they
say
that
hip
hop
needs
new
blood,
much
more
clothes
Bonita
y
menos
rapeadera
no
no,
Pretty
and
less
rap
no
no,
Pero
con
36
años
que
estoy
tan
al
día
que
en
34
mas
seré
el
mejor
de
But
at
36
I'm
so
up-to-date
that
in
34
more
I'll
be
the
best
of
La
nueva
escuela
tendre
70
grabando
en
real70
como
nieto
de
de
open
The
new
school
will
have
70
recording
in
real70
as
a
grandson
of
open
Disco
recordando
los
90
repito
no
se
venden
no
venta
desde
niño
pongo
Disco
remembering
the
90s
I
repeat
they
don't
sell
no
sale
since
I
was
a
child
I
put
Rima
sobre
rima
subiendo
como
la
renta
flaco
y
orejón
apunto
de
alzar
Rhyme
over
rhyme
going
up
like
the
rent
skinny
and
big-eared
about
to
take
off
El
vuelo
con
los
pies
bien
afincados
en
el
suelo
y
mirando
al
cielo
The
flight
with
my
feet
firmly
planted
on
the
ground
and
looking
at
the
sky
Pensando
en
un
futuro
pensando
en
cosas
grandes
aunque
era
Thinking
about
a
future
thinking
about
big
things
even
though
it
was
Pequeño
el
mundo
es
tuyo
dijo
nasty
mi
ser
dueño
con
empeño
Little
the
world
is
yours
said
nasty
my
being
owner
with
commitment
En
lo
personal
(en
lo
personal)
Personally
(personally)
Hay
muchas
cosas
en
las
que
quiero
expresarme
hoy
te
las
voy
a
contar
There
are
many
things
I
want
to
express
myself
in
today.
I'm
going
to
tell
you
about
them.
Y
me
disculpan
si
ni
llego
a
gustarle
And
excuse
me
if
you
don't
like
me.
Hoy
te
voy
a
dictar
lo
que
vivo,
lo
que
veo,
Today
I'm
going
to
dictate
to
you
what
I
live,
what
I
see,
Lo
que
siento
y
lo
que
me
hace
luchar
What
I
feel
and
what
makes
me
fight.
Espero
estén
preparados
para
escucharme.
I
hope
you
are
ready
to
listen
to
me.
Loco
a
perseguir
los
sueños
no
es
el
sueño
americano
busco
tener
mas
Crazy
to
chase
dreams
is
not
the
American
dream
I
seek
to
have
more
Plata
y
mas
discos
grabamos
el
grupo
mas
hardcore
del
rap
venezolano
Silver
and
more
records
we
record
the
most
hardcore
group
of
Venezuelan
rap
Apache
bautizo
y
como
underc
family
se
la
compramos
mi
padres
Apache
baptized
and
as
underc
family
we
bought
it
my
parents
Separados
la
vida
fue
distinta
por
una
bala
en
ojo
perdí
la
vista
soy
Separated
life
was
different
for
a
bullet
in
the
eye
I
lost
my
sight
I
am
Realista
he
pecado
hasta
de
egoísta
y
Realistic
I
have
even
sinned
selfishly
and
Agradesco
la
oportunidad
de
ser
artista
I
appreciate
the
opportunity
to
be
an
artist
No
sabes
quienes
somos
los
que
mas
trabajamos
que
importa
el
nombre
You
don't
know
who
we
are,
the
ones
who
work
the
most,
what
matters
is
the
name
Importa
es
que
representamos
somos
hermanos
del
mejor
de
los
mejores
What
matters
is
that
we
represent
we
are
brothers
of
the
best
of
the
best
Y
nos
han
querido
afuera
nuestros
mismos
productores
difícilmente
And
our
own
producers
have
wanted
us
out.
I
hardly
ever
Lloro
de
sentimientos
fríos
hasta
hace
poco
lave
carro
para
judíos
Cry
from
cold
feelings
Until
recently
I
washed
cars
for
Jews
Con
mi
pareja
aveces
yo
me
vuelvo
un
lió
y
de
un
With
my
partner
sometimes
I
become
a
mess
and
out
of
a
Concierto
vació
disfruto
viendo
a
los
panas
míos
Empty
concert
I
enjoy
watching
my
friends
Sigo
creyendo
que
el
trabajo
es
es
fruto
de
nuestro
esfuerzo
y
sigo
I
still
believe
that
work
is
the
fruit
of
our
effort
and
I
continue
Pensando
que
aun
no
entiendo
el
valor
de
un
preso
crecí
preso
Thinking
that
I
still
don't
understand
the
value
of
a
prisoner.
I
grew
up
in
prison.
Reprimido
entre
patrón
y
concejales
era
pobre
pero
con
valores
y
eso
Repressed
between
boss
and
councilors
I
was
poor
but
with
values
and
that
Es
lo
que
vale
chales
soy
el
mayor
en
mi
familia
los
que
me
conocen
That's
what
counts
chales.
I'm
the
oldest
in
my
family.
Those
who
know
me
Sabe
que
busque
este
sueño
desde
que
tenia
12
y
que
mi
familia
nunca
He
knows
that
I
looked
for
this
dream
since
I
was
12
and
that
my
family
never
Me
apoyo
y
causaba
roses
y
salia
a
rapear
y
volvía
después
de
las
12
He
supported
me
and
caused
roses
and
I
went
out
to
rap
and
came
back
after
12
Se
que
muchos
por
ahí
sienten
que
saben
de
mi
pero
cuando
fui
un
I
know
many
out
there
feel
like
they
know
me
but
when
I
was
a
Jodido
nadie
ellos
estuvo
ahi
nadie
dijo
Jose
Luis
sigue
que
un
dia
Nobody
fucked
them
was
there
Nobody
said
Jose
Luis
keep
going
that
one
day
Vas
a
llegarle
pero
si
se
creen
que
tienen
el
derecho
de
juzgarme
el
You're
going
to
get
there,
but
if
they
think
they
have
the
right
to
judge
me,
the
Rap
no
era
negocio
sin
Internet
ni
youtube
grabábamos
en
casete
Rap
was
not
business
without
internet
or
youtube
we
recorded
on
cassette
Entonces
donde
estabas
tu
el
que
ahora
dice
ser
el
real
que
Then
where
were
you
the
one
who
now
claims
to
be
the
real
one
who
Representa
pasa
pluma
y
una
hoja
que
yo
voy
a
hacerte
cuentas
Represents
pass
pen
and
paper
that
I'm
going
to
make
you
accounts
Yo
vivo
escribiendo
cada
paso
que
doy
en
este
camino
que
sigo
en
las
I
live
by
writing
every
step
I
take
on
this
path
that
I
follow
in
the
Alturas
siendo
sincero
a
lo
que
muchos
le
llaman
delirio
lo
que
no
Heights
being
honest
to
what
many
call
delirium
what
they
don't
Saben
es
que
esta
locura
me
libera
de
They
know
is
that
this
madness
frees
me
from
Muchos
peligros
y
así
es
que
sobrevivo
Many
dangers
and
that's
how
I
survive
Mi
nombre
es
jhoiner
lares
nací
en
la
parroquia
en
recreo
complices
My
name
is
jhoiner
lares
I
was
born
in
the
parish
in
recreation
accomplices
De
sus
nocturnas
y
sus
lacreos
hay
salseteo
baloncesto
y
shit
hay
Of
its
night
owls
and
its
recreations
there
is
salsa
basketball
and
shit
there
is
Trap
y
gracias
a
Dios
hay
salvos
por
el
rap
a
really
hip
hop
mas
Trap
and
thank
God
there
are
saved
by
rap
to
really
hip
hop
more
Valioso
que
todo
el
oro
mi
madre
y
mi
hijo
mis
mas
grandes
tesoros
Valuable
than
all
the
gold
my
mother
and
my
son
my
greatest
treasures
Recuerdo
que
verle
la
cara
a
la
muerte
es
como
ver
a
un
leopardo
que
I
remember
that
seeing
death
in
the
face
is
like
seeing
a
leopard
that
Con
furia
mostrando
sus
dientes
ataque
el
corazón
de
la
bestia
With
fury
showing
its
teeth
attack
the
heart
of
the
beast
Discúlpame
mami
tantos
llantos
y
tantas
molestias
échame
la
bendición
Forgive
me
mommy
so
many
cries
and
so
many
annoyances
give
me
your
blessing
Y
dame
un
beso
voy
a
la
calle
descuida
estaré
de
regreso
es
el
campo
And
give
me
a
kiss
I'm
going
out
on
the
street
don't
worry
I'll
be
back
it's
the
field
Santo
donde
asechan
los
buitres
pero
recuerda
que
aquí
estuvieron
mis
Holy
where
the
vultures
lurk
but
remember
that
my
Pupitres
para
mi
mas
que
una
lección
de
vida
es
Pupils
for
me
more
than
a
life
lesson
it
is
La
vida
de
calle
la
que
realmente
poco
se
olvida
Street
life,
the
one
that
is
really
little
forgotten
Introvertido
y
serio
sin
remedio
mi
criterio
es
firme
vivo
con
Introverted
and
serious
without
remedy
my
criteria
is
firm
I
live
with
Previos
y
misterios
y
no
me
guste
reírme
hasta
el
cementerio
en
la
Previous
and
mysteries
and
I
don't
like
to
laugh
until
the
cemetery
in
the
Rap
no
hay
salida
conozco
la
calle
y
el
hip
hop
no
me
salvo
la
vida
There
is
no
way
out
in
rap
I
know
the
streets
and
hip
hop
didn't
save
my
life
La
realidad
te
creo
con
fidelidad
la
verdad
socio
no
creo
en
raperos
Reality
I
believe
you
with
fidelity
the
truth
partner
I
don't
believe
in
rappers
Que
hablan
de
humildad
mi
lealtad
de
traidores
llorones
que
se
creen
Who
speak
of
humility
my
loyalty
to
crybaby
traitors
who
think
they
are
Listos
y
quieren
que
los
perdonen
cabrones
para
esto
esta
cristo
mi
Ready
and
they
want
you
to
forgive
them
bastards
for
this
is
Christ
my
Brother
no
soy
un
santo
no
deseo
la
muerte
pero
si
he
deseado
matar
a
Brother
I
am
not
a
saint
I
do
not
wish
death
but
I
have
wished
to
kill
Unos
cuantos
tengo
un
lado
oscuro
que
lucha
por
controlarme
y
a
veces
A
few
I
have
a
dark
side
that
struggles
to
control
me
and
sometimes
Me
equivoco
intentando
no
equivocarme
rumbo
buen
friend
siempre
I
am
wrong
trying
not
to
be
wrong
good
friend
course
always
Entregue
el
100
ente
gente
que
miente
confiar
en
quien
y
se
también
Delivered
the
100
between
people
who
lie
trust
in
whom
and
also
Mandar
pal
carajo
y
se
que
ya
estoy
bien
siendo
hijo
Send
pal
carajo
and
I
know
I'm
already
fine
being
a
son
De
Dios
cara
y
luz
y
esposo
de
Lida
y
el
papa
de
sen.
Of
God
face
and
light
and
husband
of
Lida
and
the
father
of
sen.
En
lo
personal
(en
lo
personal)
Personally
(personally)
Hay
muchas
cosas
en
las
que
quiero
expresarme
hoy
te
las
voy
a
contar
There
are
many
things
I
want
to
express
myself
in
today.
I'm
going
to
tell
you
about
them.
Y
me
disculpan
si
ni
llego
a
gustarle
And
excuse
me
if
you
don't
like
me.
Hoy
te
voy
a
dictar
lo
que
vivo,
lo
que
veo,
Today
I'm
going
to
dictate
to
you
what
I
live,
what
I
see,
Lo
que
siento
y
lo
que
me
hace
luchar
What
I
feel
and
what
makes
me
fight.
Espero
estén
preparados
para
escucharme
I
hope
you
are
ready
to
listen
to
me.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bian Oscar Rodriguez Gala
Album
33
date de sortie
21-04-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.