Paroles et traduction Nks - Boldogan Élünk Amíg... - Rawmatik Remix
Boldogan Élünk Amíg... - Rawmatik Remix
Happily We Live Until... - Rawmatik Remix
Anyád
domborulata
a
Hortobágyot
idézi,
apád
begorombulhat
Your
mother's
curves
remind
me
of
the
Hortobágy,
your
dad
could
get
angry,
Me'
a
kortyolása
a
régi,
a
nővéred
jól
keres,
mer
külkeres.
But
his
drinking
habits
are
old-fashioned,
your
sister
makes
good
money,
'cause
she
works
abroad.
Ő
az
Ildi.
A
szája
sikamlós,
mint
a
műbeles
virsli.
She's
Ildi.
Her
lips
are
slippery,
like
artificial
sausage.
Az
öcséd
egy
kis
fasz,
és
ezt
mindenki
tudja,
vasalja
a
haját
Your
brother
is
a
little
prick,
and
everyone
knows
it,
he
irons
his
hair,
Jár
az
anti
fitnesz
klubba.
A
nagyi
magának
sírhelyet
vesz,
Goes
to
the
anti-fitness
club.
Grandma's
getting
herself
a
burial
plot,
Olyan
vallásos,
kitesz
vagy
tíz
szerzetest
She's
so
religious,
she
puts
out
ten
monks.
A
hatodikról
Margó,
Marlboro
szagú
garbó
From
the
sixth
floor,
Margó,
Marlboro-scented
turtleneck,
De
a
liftben
a
dezodorja
üt,mint
a
narkó
But
in
the
elevator
her
deodorant
hits
like
narcotics.
A
párja
szintén
pedáns,
ahogy
a
centurmos
zacskóval
Her
partner
is
also
pedantic,
as
he
uses
a
Centurmos
bag
A
ház
előtt
a
járdára
szaratja
a
tacskót
To
make
his
dachshund
shit
on
the
sidewalk
in
front
of
the
house.
A
szomszéd
Laci
bá
egy
ezermester
Neighbor
Laci
bá'
is
a
handyman,
Vasárnaponként
Black
and
Deckert
tesztel
He
tests
Black
and
Decker
every
Sunday.
A
nyolcasból
a
kamasz
napi
ezer
zsepit
lyukaszt,
de
nem
ugat
From
the
eighth,
the
kama
sutra
girl
pierces
a
thousand
pockets
a
day,
but
doesn't
bark.
Csak
nyüszít,
mint
egy
beviagrázott
kuvasz
Just
whimpers
like
a
Viagra-ed
mutt.
A
postás
felénk
egyszer
se
csenget
The
postman
never
rings
our
doorbell,
Csak
bebassza
a
postaládába
a
rengeteg
csekket
Just
slams
a
ton
of
bills
into
the
mailbox.
Laci
kaszinózik,
de
mégis
zsaru
lett,
ahogy
adja
a
rulett
Laci
gambles,
but
still
became
a
cop,
as
the
roulette
gives,
úgy
lesz
korrupt
vagy
korrekt
He'll
either
be
corrupt
or
decent.
Renáta
a
negyedikről
lakótelep-celeb
Renáta
from
the
fourth
floor,
a
housing
estate
celebrity,
Rá
veri
a
telep,
mikor
bugyiba'
tereget
The
estate
gives
it
to
her,
when
she's
hanging
laundry
in
her
panties.
Aki
szombaton
időre
mossa
le
a
Daewoo
Matizt
Whoever
washes
their
Daewoo
Matiz
on
time
on
Saturday,
Sophie
Belucci
neve:
Szabó
Emese,
ha
lucskos
a
punci
Sophie
Belucci's
name
is
Szabó
Emese,
if
her
pussy's
wet,
A
lé
az
ezerszerese
The
pleasure
is
a
thousandfold.
Pali
bá'
még
sármos,
mulat
a
sok
lady
Uncle
Pali
is
still
charming,
many
ladies
are
passing
by,
Ha
a
lépcső
fordulóban
megy
a
stand
up
komédia
When
there's
stand-up
comedy
in
the
stairwell's
turn.
A
lépcsőház
szégyene
a
Pekár
Bandi
The
shame
of
the
staircase
is
Pekár
Bandi,
Iszik,
me'
rájött,
hogy
nem
fog
feltámadni
He
drinks,
but
he
realized
he
won't
be
resurrected.
Lá-lá-lá-lá-lá-lá
- Boldogan
élünk,
amíg
meg
nem
halunk
La-la-la-la-la-la
- Happily
we
live
until
we
die
Lá-lá-lá-lá-lá-lá
- Csak
az
a
bajunk,
hogy
egy
lépcsőházban
lakunk
La-la-la-la-la-la
- Our
only
problem
is
that
we
live
in
the
same
staircase
A
kilencről
az
Ivett
megtette,
ami
tőle
kitelt
Ivett
from
the
ninth
floor
did
what
she
could,
De
intim
piercingekre
költötte
a
diákhitelt
But
spent
her
student
loan
on
intimate
piercings.
Tiszta
swinger
klub
a
felettünk
lévő
lakás,
olyan
hangosan
kúrnak
The
apartment
above
us
is
a
pure
swingers
club,
they're
fucking
so
loud,
Egy
fingér'
feljelent
csendháborítással
A
fart
will
report
you
for
disturbing
the
peace.
Az
egyes
egyet
szív
fel
egybe,
Katalinka,
szállj
el!
Number
one
inhales
one
at
a
time,
Katalinka,
fly
away!
De
úgy
cserél
gumit
szájjal,
mint
a
Forma
1-be'
But
she
changes
tires
with
her
mouth
like
in
Formula
1.
A
férje
fegyvernepper,
ő
itt
a
legnagyobb
gee
Her
husband
is
an
arms
dealer,
he's
the
biggest
gee
here,
A
környék
csak
úgy
hívja,
hogy
a
Puskás
Öcsi
The
neighborhood
just
calls
him
"Puskás
Öcsi".
Fellegi
néni
kajak
térfigyelő
kamera
Aunt
Fellegi
is
like
a
CCTV
camera,
Többet
van
ő,
mint
a
Déri
volt
az
Ablakba'
She's
around
more
than
Déri
was
in
"The
Window".
Az
ötből
az
ügynök,
mindenki
látott
ilyet
már,
nem?
From
the
fifth,
the
agent,
everyone's
seen
one
before,
right?
Hogy
a
pia
kannás,
de
a
Pierre
Cardin
His
beer
is
in
a
can,
but
his
clothes
are
Pierre
Cardin.
Ja,
és
Pokolgépre
szovel
Oh,
and
he
listens
to
Pokolgép.
A
közös
képviselő
meg
azér
smekker,
mer'
The
building
manager
is
slick,
because
A
beszedett
cash-sel
elszámolni
nem
mer
He
doesn't
dare
to
account
for
the
cash
he
collected.
A
híradóra
pálinkát
csapol
a
tata,
csattan
a
pofon
Dad
pours
pálinka
during
the
news,
slaps
are
flying,
Ez
a
magyar
Vacsoracsata
This
is
the
Hungarian
Dinner
Party.
A
szomszéd
csak
azér'
tud
aludni
a
paraszttól
The
neighbor
can
only
sleep
because
of
the
peasant,
Mer'
konkrétan
ő
már
relaxál
a
Xanaxtól
Because
he's
literally
chilling
on
Xanax.
Rolika
40
kilós
kopasz
kis
tróga,
a
bakancs
40
fokba'
se
rohad
le
róla
Rolika,
a
40-kilo
bald
dwarf,
his
boots
won't
rot
even
at
40
degrees
Celsius.
A
hármas:
gyógyszerész,
neki
legális
a
méreg
Number
three:
pharmacist,
poison
is
legal
for
him,
De
ez
a
féreg
abból
él,
hogy
félre
grammol
a
mérleg
But
this
worm
lives
by
mis-weighing
the
scale.
Pedig
a
szülei
szerint
ők
szimpla
életet
élnek
Even
though
his
parents
think
they
live
a
simple
life,
De
ha
jönnek
a
kékek,
ők
is
félrebeszélnek
But
when
the
cops
come,
they
also
start
talking
nonsense.
A
földszintről
a
Teri,
aki
háztartásbeli
From
the
ground
floor,
Teri,
who's
a
housewife,
Ezér'
sajnok
csak
a
neten
lehet
szabadságharcos
That's
why
she
can
only
be
a
freedom
fighter
online.
A
kapucsengő
"Für
Elise",
nyomja
a
paraszt
The
doorbell
is
"Für
Elise",
the
peasant
presses
it,
Reggel,
délbe',
este,
éjjel
- hogy
szopkkki
a
faszt!
Morning,
noon,
evening,
night
- suck
my
dick!
Lá-lá-lá-lá-lá-lá
- Boldogan
élünk,
amíg
meg
nem
halunk
La-la-la-la-la-la
- Happily
we
live
until
we
die
Lá-lá-lá-lá-lá-lá
- Csak
az
a
bajunk,
hogy
egy
lépcsőházban
lakunk
La-la-la-la-la-la
- Our
only
problem
is
that
we
live
in
the
same
staircase
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.