Paroles et traduction Nks - Ég velem
Én
már
nem
mérlegelek,
az
élet
mennyire
fair
Я
больше
не
размышляю,
насколько
справедлива
жизнь.
Legyen
minden
úgy
ahogy
lennie
kell
Пусть
все
будет
так,
как
должно
быть.
Van
több
út
de
nem
könnyű
egyik
se
Есть
много
путей,
но
ни
один
из
них
не
легок.
Nem
bántam
meg
eddig
se
semmit
se
Я
ни
о
чем
не
жалею.
Tudom
hogyha
nincsen
rossz
úgy
nincs
szép
Я
знаю,
что
если
нет
плохого,
то
нет
и
хорошего.
Összeszedem
mégis
darabokra
hullik
szét
Я
соберу
себя
по
кусочкам,
даже
если
развалюсь
на
части.
Néha
körülöttünk
minden
és
látod
megtanították
Иногда
все
вокруг
нас,
и
ты
видишь,
что
нас
научили,
Hogy
a
boldogság
nincsen
ingyen
Что
счастье
не
бывает
бесплатным.
Volt
olyan
hogy
tévedtem
azt
hittem
hogy
plusz
Бывало,
я
ошибался,
думал,
что
это
плюс,
Pedig
mínusz
vagy
a
képletben
Но
на
самом
деле
ты
минус
в
этом
уравнении.
Ha
elég
erősek
a
láncok
akkor
minden
penge
életlen
Если
цепи
достаточно
крепки,
то
любой
клинок
затупится.
Vágod
semmi
se
véletlen
az
életben
Понимаешь,
в
жизни
нет
ничего
случайного.
Engedd
el
vesszen
csak
ne
parázz
Отпусти,
пусть
пропадёт,
только
не
паникуй.
A
sors
az
csak
tesztel
nem
megaláz
Судьба
просто
проверяет,
а
не
унижает.
Egy
korty
hogy
ne
stresszeljen
a
gáz
Один
глоток,
чтобы
не
нервничать
из-за
фигни.
Engedd
el
magad
egyszer
legalább
Отпусти
себя
хотя
бы
раз.
Nem
számolom
hány
évem
van
az
életben
Я
не
считаю,
сколько
мне
лет.
Az
számít
mennyi
élet
van
az
években
Важно,
сколько
жизни
в
этих
годах.
Aki
szalad
sosem
lesz
talán
szabad
Кто
бежит,
тот,
возможно,
никогда
не
станет
свободным.
Néha
el
kell
veszned
hogy
megtaláld
magad
Иногда
нужно
потеряться,
чтобы
найти
себя.
Nem
számolom
hány
évem
van
az
életben
Я
не
считаю,
сколько
мне
лет.
Az
számít
mennyi
élet
van
az
években
Важно,
сколько
жизни
в
этих
годах.
Aki
szalad
sosem
lesz
talán
szabad
Кто
бежит,
тот,
возможно,
никогда
не
станет
свободным.
Néha
el
kell
veszned
hogy
megtaláld
magad
Иногда
нужно
потеряться,
чтобы
найти
себя.
Temetnénk
a
múltat
holnap
majd
másképp
látunk
Мы
похороним
прошлое,
завтра
будем
смотреть
по-другому.
Nem
felejtünk
csak
mindent
megbocsátunk
Мы
не
забудем,
просто
простим
всё.
Magunkban
sem
hiszünk
csak
kétkedünk
Мы
не
верим
даже
в
себя,
только
сомневаемся.
Mint
a
birkák
egymás
lábnyomában
lépkedünk
Как
овцы,
идём
след
в
след
друг
за
другом.
Ja
aztán
ég
veled
ég
velem
Да,
и
к
чёрту
тебя,
к
чёрту
меня.
A
bűn
rövid
a
bűntudat
végtelen
Грязь
коротка,
чувство
вины
бесконечно.
Úgy
élsz
amennyi
bőr
van
a
képeden
Ты
живёшь
так,
как
позволяет
твоя
совесть.
Csak
körbe
nézni
tudsz
de
tükörbe
nem
Ты
можешь
только
оглядываться,
но
не
смотреть
в
зеркало.
Az
a
baj
hogy
rátok
hallgattam
mindenben
Беда
в
том,
что
я
слушал
вас
во
всём.
Szar
az
élet,
elhittem
és
hirdettem
Жизнь
— дерьмо,
я
поверил
и
проповедовал
это.
Voltak
vonatok
amire
nem
szálltam
fel
Были
поезда,
на
которые
я
не
сел.
És
voltak
olyanok
amit
hiába
vártam
meg
И
были
те,
которые
я
ждал
напрасно.
Mindig
előttem
volt
mégse
vettem
észre
Это
всегда
было
передо
мной,
но
я
не
замечал.
Egy
alkotóelem
vagyok
a
teljes
egész
része
Я
всего
лишь
часть
целого.
Én
is
érek
annyit
amennyit
ti
értek
Я
стою
столько
же,
сколько
и
вы.
És
ti
se
értek
többet
csak
ti
nem
veszitek
észre!
И
вы
не
стоите
большего,
просто
не
осознаёте
этого!
Nem
számolom
hány
évem
van
az
életben
Я
не
считаю,
сколько
мне
лет.
Az
számít
mennyi
élet
van
az
években
Важно,
сколько
жизни
в
этих
годах.
Aki
szalad
sosem
lesz
talán
szabad
Кто
бежит,
тот,
возможно,
никогда
не
станет
свободным.
Néha
el
kell
veszned
hogy
megtaláld
magad
Иногда
нужно
потеряться,
чтобы
найти
себя.
Nem
számolom
hány
évem
van
az
életben
Я
не
считаю,
сколько
мне
лет.
Az
számít
mennyi
élet
van
az
években
Важно,
сколько
жизни
в
этих
годах.
Aki
szalad
sosem
lesz
talán
szabad
Кто
бежит,
тот,
возможно,
никогда
не
станет
свободным.
Néha
el
kell
veszned
hogy
megtaláld
magad
Иногда
нужно
потеряться,
чтобы
найти
себя.
Tudod
tesóm
a
múltat
elengedni
nehéz
Знаешь,
брат,
прошлое
отпустить
трудно.
Mert
még
vendég
nálad,
de
ha
a
jövő
benéz
Потому
что
оно
все
еще
твой
гость,
но
если
будущее
заглядывает
Az
ablakodon
és
te
kezet
nyújtasz
felé
В
твое
окно,
и
ты
протягиваешь
к
нему
руку,
Az
egyiket
engedd
el,
bármennyire
nehéz!
Одно
из
них
отпусти,
как
бы
трудно
это
ни
было!
Ha
a
teremtő
gurít
egy
labdát
Если
создатель
катит
мяч,
Ne
rúgd
vissza
inkább
dekázz
vele
Не
отбивай
его,
лучше
беги
с
ним.
A
szerencse
elhagy
ha
rosszul
bánsz
vele,
Удача
отвернется,
если
ты
будешь
плохо
с
ней
обращаться,
De
hé!
Soha
se
féljél!
Inkább
halj
meg
állva
Но
эй!
Никогда
не
бойся!
Лучше
умереть
стоя,
Minthogy
térden
kúszva
éljél!
Чем
жить
на
коленях!
Nincs
semmi
veszve,
ugyanaz
a
hold
süt
rád
Ничего
не
потеряно,
на
тебя
светит
та
же
луна,
A
szabó
nem
érzi,
hogy
a
gatya
hol
szűk
rád,
Портной
не
чувствует,
где
тебе
жмут
штаны,
Csak
te
aki
hordod,
a
gondod
a
te
dolgod
Только
ты,
кто
их
носит,
это
твоя
забота,
Majd
meg
oldod,
helyetted
senki
semmit
se
foltoz
be
Ты
сам
с
этим
разберешься,
никто
за
тебя
ничего
не
починит.
Sok
a
hamutartóba
elnyomott
cigicsikk
Много
окурков
в
пепельнице,
Lelépett
a
Pamela
nem
vagy
többé
Nikki
Sixx,
Памела
ушла,
ты
больше
не
Никки
Сикс,
Legyél
aki
vagy
ez
csak
mind
smafu
business
Будь
собой,
это
все
просто
фигня,
Nem
kell
a
kamu
az
igazság
megtisztít!
Не
нужна
фальш,
правда
очищает!
Nem
számolom
hány
évem
van
az
életben
Я
не
считаю,
сколько
мне
лет.
Az
számít
mennyi
élet
van
az
években
Важно,
сколько
жизни
в
этих
годах.
Aki
szalad
sosem
lesz
talán
szabad
Кто
бежит,
тот,
возможно,
никогда
не
станет
свободным.
Néha
el
kell
veszned
hogy
megtaláld
magad
Иногда
нужно
потеряться,
чтобы
найти
себя.
Nem
számolom
hány
évem
van
az
életben
Я
не
считаю,
сколько
мне
лет.
Az
számít
mennyi
élet
van
az
években
Важно,
сколько
жизни
в
этих
годах.
Aki
szalad
sosem
lesz
talán
szabad
Кто
бежит,
тот,
возможно,
никогда
не
станет
свободным.
Néha
el
kell
veszned
hogy
megtaláld
magad
Иногда
нужно
потеряться,
чтобы
найти
себя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dulna Robert, Garay Anna, Varga Tamás, Zsiga Balazs
Album
Ég velem
date de sortie
22-12-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.