Paroles et traduction Nks feat. Bankos - A Legpestibb
A Legpestibb
The Most Budapest
Aki
a
legpestibb
annak
a
szeme
mindig
vérben
úszik,
The
most
Budapest
guy,
his
eyes
are
always
bloodshot,
Az
emberek
méregetik
reggel
ahogy
a
tivornyából
haza
kúszik,
People
are
checking
him
out
in
the
morning
as
he
crawls
home
from
the
party,
Délelőtt
fel
se
kel
ma
úgyse
viszi
sokra,
He
won't
get
up
in
the
morning,
he
won't
get
far
anyway,
Buszon
a
metrón
a
kapaszkodót
nullkézzel
fogja,
On
the
bus
and
metro,
he
holds
the
handrail
with
a
dead
grip,
A
liftbe
pisál,
nem
kapkod
be
viagrát,
He
pisses
in
the
elevator,
doesn't
bother
with
Viagra,
Az
összes
kalauzt
végig
szívatná,
mert
úgy
kész
van
mint
Visegrád
He'd
love
to
screw
all
the
ticket
inspectors,
'cause
he's
as
finished
as
Visegrád
A
láda
sör
neki
desszert
a
hideg
rázza
át
ma
egész
Pestet
A
crate
of
beer
is
his
dessert,
the
cold
shakes
him
but
it
warms
up
the
whole
of
Budapest
A
vére
mégis
forró,
mint
egy
lávalámpa,
His
blood
is
still
hot,
like
a
lava
lamp,
A
tekintete
rideg
csak
a
maga
módján
emlékszik
His
gaze
is
cold,
he
only
remembers
in
his
own
way
Pedig
belül
szelíd
de
azért
teszi
a
szépet
ez
tetszik
He's
gentle
inside
but
he
still
puts
on
a
show,
I
like
that
Mindig
középre
költözik
hosszú
sötét
mint
egy
féknyom
He
always
moves
to
the
center,
long
and
dark
like
a
skid
mark
Féltékeny
a
szembejövőkre
látod
a
száján
a
habot
He's
jealous
of
the
people
coming
towards
him,
you
can
see
the
foam
on
his
mouth
Mint
a
veszett
kutyán,
a
sintéren
a
gazdája
kivágta
Like
a
rabid
dog
on
the
tracks,
abandoned
by
its
owner
Mély
pincét
keres
a
kulcsot
lenyeli
miután
magára
zárta.
He's
looking
for
a
deep
cellar,
steals
the
key
after
locking
himself
in.
Barlangot
ás
a
földbe
és
oda
képzeli
be
mindenét
He
digs
a
cave
in
the
ground
and
imagines
everything
there
Sejti
csak
egy
potyautas,
nem
fizetett
meg
semmiért.
He
knows
he's
just
a
stowaway,
he
didn't
pay
for
anything.
A
bőre
mint
az
olajos
halé
a
szeme
mint
a
kaméleon
His
skin
is
like
that
of
an
oily
fish,
his
eyes
are
like
a
chameleon's
A
zsebébe
egy
marék
apró
minden
utcát
már
húgyszagról
felismer
A
handful
of
change
in
his
pocket,
he
can
recognize
every
street
by
its
piss
smell
A
Hustlerbe
lapoz
bele
nem
a
blikkbe
He
flips
through
Hustler,
not
the
Blikk
Gyorsbüfében
hasszel
aztán
elpöcköli
a
csikket
He
has
a
hash
in
a
fast
food
place,
then
flicks
away
the
cigarette
butt
A
Dzsekije
műbőr
a
koszos
kirakatüveg
neki
a
tükör,
His
jacket
is
faux
leather,
the
dirty
shop
window
is
his
mirror,
és
potenciális
ügyfele
az
összes
buta
kis
mű
nő...
And
every
stupid
little
fake
woman
is
a
potential
client...
Füstszűrő
helyett
csiga
minden
kirakat
tőle
fika
Instead
of
a
filter,
a
snail,
every
shop
window
is
a
toilet
to
him
Mikor
má'
alszik
a
város
és
az
ürességtől
kong,
When
the
city's
already
asleep
and
echoes
with
emptiness,
Mint
a
kripta.
Motoszkál
az
elfojthatatlan
dinamika
benne.
Like
a
crypt.
The
irrepressible
dynamic
inside
him
keeps
him
going.
Dzsentribb,
a
leg
Gentlemanly,
the
most
Bentibb,
a
leg
Inside,
the
most
Szexibb,
a
leg
Sexy,
the
most
Pestibb,
a
leg
Budapest,
the
most
Dzsentribb,
a
leg
Gentlemanly,
the
most
Bentibb,
a
leg
Inside,
the
most
Szexibb,
a
leg
Sexy,
the
most
Mert
Ő
szakasztott
Rocco
Because
he's
a
spitting
image
of
Rocco
Ahogy
beállt
mindig
ott
lóg
a
nyakába
pár
szakadt
lotyó
a
blokkbó'
Whenever
he
shows
up,
there
are
a
few
ragged
hookers
from
the
block
hanging
around
his
neck
Ha
kapás
van
Ő
beránt,
If
there's
a
catch,
he's
in,
Csak
kupét
vezet
nem
sedant
úgy
parkol
be
mint
egy
szenátor
He
only
drives
coupes,
not
sedans,
he
parks
like
a
senator
De
a
cuccért
max
2 utcát
szel
át
mint
a
Predator.
But
for
the
goods,
he'll
cross
only
2 streets
at
most,
like
Predator.
A
placcon
vadászik,
He
hunts
on
the
streets,
Az
árnyékától
ázik
szét
a
fal
His
shadow
soaks
the
wall
De
sose
parázik
a
zsekától
But
he's
never
afraid
of
the
cops
Mindennap
kőre
tép
csontra
kész,
a
szövegétől
olvad
szét
a
csőcselék,
He
rips
to
shreds
every
day,
his
words
melt
the
crowd,
A
csorda
nézi
azt
hogy
hova
menetel
az
alfa
hím,
The
herd
watches
the
alpha
male
march,
Hogy
mi
az
amit
a
falra
ír,
itt
nincs
szajha
rím
mert
Ő
a
Legeslegpestibb
itt.
What
he
writes
on
the
wall,
there
are
no
whore
rhymes
here
because
he's
the
most
Budapest
here.
Ő
csak
egy,
de
lehet
hogy
ő
a
leg,
He's
just
one,
but
he
might
be
the
most,
A
törzsvendégek
között
valahogy
megy
de
a
beton
tömlöc
mindig
vissza
köszön
He
somehow
gets
along
with
the
regulars,
but
the
concrete
dungeon
always
greets
him
back
Végül
a
vonaton
feszülve
ülcsak
betépve
ül
az
érdek
válasszon
ha
több
irány
az
útjába
kerül.
In
the
end,
he
sits
tensely
on
the
train,
sits
stoned,
interest
chooses
if
there
are
more
directions
on
his
way.
A
villamos
sínek
kattogása
olyan
neki
mint
a
szinkópa,
a
kerülete
irányítószáma
pinkódja
The
clatter
of
the
tram
tracks
is
like
syncopation
to
him,
the
district
code
is
his
PIN
code
Hogy
a
nagy
kín
tócsa,
szippant
egy
kicsit
a
szmogból
és
máris
a
szinti
szindróma
pótol
To
that
great
pool
of
pain,
he
takes
a
little
sniff
of
the
smog
and
the
synth
syndrome
kicks
in
right
away
Nem
hódít
és
nem
hódol
mer
szerinte
jó
itt
He
doesn't
conquer
and
he
doesn't
worship
because
he
thinks
it's
good
here
Tőle
megtudhatod
hogy
mit
ér
a
flaszteron
a
gógyi
He
can
tell
you
what
brains
are
worth
on
the
pavement
Ő
mindent
kéz
alatt
intéz
He
does
everything
under
the
table
Lop
de
nem
szalad
el
kiszedi
a
csipogót
úgy
hogy
nem
szakad
el
a
farmer
He
steals
but
doesn't
run
away,
pulls
out
the
wallet
without
tearing
his
jeans
Mindent
fel
fal
szeme,
arra
bólint
hogy
el
szalaszt
meg
zene
His
eyes
are
on
everything,
nodding
to
what's
going
down,
music
Nem
tágít
mert
itt
legalább
meg
van
mindene.
He
doesn't
open
up
because
at
least
here
he
has
everything.
Az
élő
úti
kalauz
a
beton
korszakok
vándora
The
live
travel
guide,
the
wanderer
of
concrete
ages
Az
éjszakai
járatok
túsza
az
egyetlen
megszállottja
The
hostage
of
night
buses,
its
only
obsessive
Saját
magának,
a
barátokat
az
önzés
falta
fel
a
rokonokat
az
irigység
vette
magához
és
üldözte
el
To
himself,
selfishness
devoured
friends,
envy
took
relatives
and
chased
them
away
Dzsentribb,
a
leg
Gentlemanly,
the
most
Bentibb,
a
leg
Inside,
the
most
Szexibb,
a
leg
Sexy,
the
most
Pestibb,
a
leg
Budapest,
the
most
Dzsentribb,
a
leg
Gentlemanly,
the
most
Bentibb,
a
leg
Inside,
the
most
Szexibb,
a
leg
Sexy,
the
most
A
legpestibb
olyan
mint
az
ördög,
aki
sosem
alszik
és
nem
kerget
álmot,
egy
mondatából
se
hagyja
ki
azt
a
szót
hogy
"vágod?"
The
most
Budapest
guy
is
like
the
devil,
who
never
sleeps
and
doesn't
chase
dreams,
never
leaves
out
the
word
"you
know?"
from
a
single
sentence
Mire
megadnád
a
számod
kicsörget
hogy
hívjad
vissza
By
the
time
you
give
him
your
number,
he's
calling
you
to
call
him
back
A
lányokat
mindig
máshoz
cipeli
fel
He
always
takes
girls
to
someone
else's
place
A
halott
királyokat
csak
a
stexről
ismeri
fel.
He
only
recognizes
dead
kings
from
the
bills.
Mer
hogyha
gázvan
ő
a
legtovább
marad
Because
if
things
go
south,
he's
the
last
one
to
stay
Nem
mintha
ő
lenne
itt
a
legnagyobb
darab
de
legalább
tudja
mitjelent
ugat
vagy
harap
Not
that
he's
the
biggest
piece
here,
but
at
least
he
knows
what
it
means
to
bark
or
bite
Fuck-ot
mutat
a
nyugatnak
inkább
marad
báró
He
shows
the
finger
to
the
west,
rather
stay
a
baron
A
keleti
blokk
legszebb
csillagáról
szövi
az
álmokat
He
weaves
dreams
from
the
most
beautiful
star
of
the
Eastern
Bloc
Pedig
a
mosolya
hamis,
But
his
smile
is
fake,
Falánk
azt
hiszi
a
bab
is
hús
Our
village
thinks
beans
are
meat
too
Az
is
kamu
ahogy
néz
The
way
he
looks
is
fake
too
Jó
rappet
kér
de
gagyit
húz
He
asks
for
good
rap
but
pulls
out
crap
Százszorvágta
már
fel
az
ereit
az
álmok
üvegén
He's
cut
his
veins
a
hundred
times
on
the
glass
of
dreams
Az
ébredés
ébreszti
rá
itt
a
mindennapi
felismerés
Waking
up
makes
him
realize
the
everyday
realization
Ez
a
nap
sem
az
amikor
bármit
elkezdhetne
This
is
not
the
day
he
can
start
anything
Suttog
a
belső
nerohanj
előre
a
vesztedbe
The
inner
Nero
whispers
go
ahead
to
your
doom
A
galambok
a
tenyeréből
esznek
csak
piti
kalandok
esnek
meg
The
pigeons
eat
from
his
palm,
only
petty
adventures
happen
Vele
de
Colombo
úgyis
aláveti
majd
a
tesztnek
With
him,
but
Colombo
will
put
him
to
the
test
és
amit
lehet
rákennek
And
what
can
be
put
on
it
Hiába
kérdezi
hogy
hát
ennek
meg
mi
a
rák
kellett?
He
asks
in
vain,
what
the
hell
was
the
cancer
for?
Az
állam
nem
finanszírozza
a
vád
ezlett
The
state
doesn't
finance
the
accusation,
that's
it
A
leg
a
leg
a
leg
a
leg
a
leg
a
leg
a
leg
The
most
the
most
the
most
the
most
the
most
the
most
the
most
Dzsentribb,
a
leg
Gentlemanly,
the
most
Bentibb,
a
leg
Inside,
the
most
Szexibb,
a
leg
Sexy,
the
most
Pestibb,
a
leg
Budapest,
the
most
Dzsentribb,
a
leg
Gentlemanly,
the
most
Bentibb,
a
leg
Inside,
the
most
Szexibb,
a
leg
Sexy,
the
most
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Balazs Zsiga, Robert Dulna
Album
*****
date de sortie
01-10-2006
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.