Paroles et traduction Nks - Police!
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Téged
a
rendszer
véd
meg,
ne
kérdezd
meg,
hol
tévedtek,
Тебя
система
защищает,
не
спрашивай,
где
ошиблись,
Te
a
rendszert
véded,
ami
kiszívja
a
vérünket.
Ты
систему
защищаешь,
которая
кровь
нашу
пьёт.
Ez
vegyszer,
méreg,
amit
a
parlament
ad
a
népednek,
Это
химия,
отрава,
что
парламент
даёт
народу,
Te
is
egyszer
éled,
de
háromszázötvenkét
féregnek.
Ты
ведь
тоже
живёшь
лишь
раз,
но
для
трёхсот
пятидесяти
двух
упырей.
Hajszol
a
sziréna
- nénónénó!
Сирена
воет
- нэнОнэнО!
Villogó
kékfényben
úsztok,
mint
a
tengerben
a
Némó.
В
мигающем
свете
синем
плывёте,
как
в
море
Немо.
Ha
nyomomban
a
kopó
- pronto!
Если
мусора
за
мной
- пронто!
URH-n
rendeli
a
hasist
a
kis
faszista
prosztó.
По
рации
приказывает
мразь
мелкий
фашист
тупой.
Ha
a
vízágyútok
nem
spricccel
(nem
spricccel),
Если
ваши
пушки
не
плюются
(не
плюются),
A
REBISZ-be'
ne
bízz
meg,
Mefisto
nem
viccel.
На
рожон
не
лезь,
Мефисто
не
шутит.
A
dumátok
megható,
hogy
ez
rendhagyó,
Речи
ваши
трогательны,
что
это
из
ряда
вон,
De
egyszer
te
is
úgyis
megkapod,
Mr.
Gestapo!
Но
однажды
и
ты
своё
получишь,
мистер
Гестапо!
Hegyezd
a
füledet,
hogy
itt
ki
mi
a
faszt
mond!?
Слушай
внимательно,
кто
здесь
что,
бл@@@,
говорит!?
Én
is
azt
mondom,
passzolj,
menj
haza
üsd
az
asszonyt.
Я
тебе
тоже
говорю,
вали
отсюда,
иди
домой
бабу
свою
бей.
A
tévédből
bömböl
a
Lagzi
Lajcsi
DJ,
Из
твоего
зомбоящика
орёт
Лаги
Лайчи,
диджей,
Te
kókler
maradsz,
nem
leszel
er,
mint
a
T.J.
Ты
останешься
терпилой,
не
станешь
сильным,
как
Ти
Джей.
Ez
áldatlan
állapot,
Это
плачевное
состояние,
Hogy
csillagokkal
borítják
a
vállapod
szarházi
állatok,
Что
звёздами
ваши
погоны
украшают,
мрази
конченные,
Ezért
maradunk
- ti
meg
mi
- mindig
külön
cég,
Поэтому
мы
остаёмся
- вы
и
мы
- всегда
разными
фирмами,
A
szlovák,
román
üti
a
magyart.
Mi
a
különbség?
Словак,
румын
бьют
венгра.
В
чём
разница?
Egyszer
mindent
visszakapsz,
mer
az
élet
komisz,
Однажды
за
всё
ответишь,
ведь
жизнь
сурова,
Isten
óvjon,
Magyarország!
NE
A
POLICE!
Боже,
храни
Венгрию!
НЕ
ПОЛИЦИЮ!
POLICE
Nos'Chez:
ПОЛИЦИЯ
Nos'Chez:
Az
ORFK
nekünk
desztó-expo,
ГУВД
для
нас
словно
выставка
достижений,
Az
igazolványod
magába':
Sodexho.
Твой
паспорт
- как
талон
на
обед.
Ha
felmutatod,
ingyen
eszel,
iszod
a
presszókávét,
Если
предъявишь,
халявно
жрёшь,
пьёшь
эспрессо,
Csak
a
kp.-t
szereted
te
nyálgép,
Только
наличку
ты
любишь,
слюнтяй,
Mé'
nem
nyúlod
le
az
apádét?
Чего
у
папаши
не
тягаешь?
KGB-snek
hiszed
magad
kb.
КГБшником
себя
возомнил,
небось.
Nálam
a
piros
kendő,
de
te
is
szívsz,
hogyha
szívhatsz
majd,
У
меня
красная
тряпка,
но
ты
тоже
будешь
пыхать,
когда
дадут,
Addig
meg
fújtatsz,
tiszta
bikaviadal...
А
пока
пыхтишь,
как
на
корриде...
Csendőr,
rendőr,
ellenőr
- ez
eldől
egyből
Жандарм,
полицейский,
контролёр
- это
ясно
сразу,
Hogy
megszületsz,
ha
megszegsz
Как
только
родился,
если
нарушишь
Bármit,
az
tabu,
ez
a
zsaru
reflex.
Что
угодно
- табу,
это
у
мусоров
рефлекс.
A
lányoknál
lesz
szex,
У
девчонок
будет
секс,
Hiába
nincs
stexed.
Зря,
что
у
тебя
его
нет.
Csibészeltetheted
is
a
Rexet
(Rexet),
Можешь
тискать
своего
Рекса
(Рекса),
A
csibészek
majd
dobnak
neki
kekszet
(kekszet).
Малыши
потом
ему
печеньки
покидают
(печеньки).
A
kopó,
baby,
az
lotyó
crazy
Daisy,
Мусор,
детка,
- шлюха
чокнутая
Дейзи,
Készítsd
a
klotyóban
a
popód!
A.C.A.B.!
Готовь
свой
задницу!
Все
копы
- ублюдки!
Ki
véd
és
mit?
Ez
egy
vicc,
mint
Chuck
Norris.
Кто
кого
защищает?
Это
шутка,
как
Чак
Норрис.
Sosem
lesz
peace
veletek,
FASSZOPOLICE!!
С
вами
мира
не
будет,
МУСОРА
Е@#$ЫЕ!!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Balázs Zsiga, Róbert Dulna, Terék Balázs, Tibor Für
Album
Tdi
date de sortie
01-01-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.