Nks - Police! - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nks - Police!




Police!
Полиция!
Téged a rendszer véd meg, ne kérdezd meg, hol tévedtek,
Тебя система защищает, не спрашивай, где ошиблись,
Te a rendszert véded, ami kiszívja a vérünket.
Ты систему защищаешь, которая кровь нашу пьёт.
Ez vegyszer, méreg, amit a parlament ad a népednek,
Это химия, отрава, что парламент даёт народу,
Te is egyszer éled, de háromszázötvenkét féregnek.
Ты ведь тоже живёшь лишь раз, но для трёхсот пятидесяти двух упырей.
Hajszol a sziréna - nénónénó!
Сирена воет - нэнОнэнО!
Villogó kékfényben úsztok, mint a tengerben a Némó.
В мигающем свете синем плывёте, как в море Немо.
Ha nyomomban a kopó - pronto!
Если мусора за мной - пронто!
URH-n rendeli a hasist a kis faszista prosztó.
По рации приказывает мразь мелкий фашист тупой.
Ha a vízágyútok nem spricccel (nem spricccel),
Если ваши пушки не плюются (не плюются),
A REBISZ-be' ne bízz meg, Mefisto nem viccel.
На рожон не лезь, Мефисто не шутит.
A dumátok megható, hogy ez rendhagyó,
Речи ваши трогательны, что это из ряда вон,
De egyszer te is úgyis megkapod, Mr. Gestapo!
Но однажды и ты своё получишь, мистер Гестапо!
Hegyezd a füledet, hogy itt ki mi a faszt mond!?
Слушай внимательно, кто здесь что, бл@@@, говорит!?
Én is azt mondom, passzolj, menj haza üsd az asszonyt.
Я тебе тоже говорю, вали отсюда, иди домой бабу свою бей.
A tévédből bömböl a Lagzi Lajcsi DJ,
Из твоего зомбоящика орёт Лаги Лайчи, диджей,
Te kókler maradsz, nem leszel er, mint a T.J.
Ты останешься терпилой, не станешь сильным, как Ти Джей.
Ez áldatlan állapot,
Это плачевное состояние,
Hogy csillagokkal borítják a vállapod szarházi állatok,
Что звёздами ваши погоны украшают, мрази конченные,
Ezért maradunk - ti meg mi - mindig külön cég,
Поэтому мы остаёмся - вы и мы - всегда разными фирмами,
A szlovák, román üti a magyart. Mi a különbség?
Словак, румын бьют венгра. В чём разница?
Egyszer mindent visszakapsz, mer az élet komisz,
Однажды за всё ответишь, ведь жизнь сурова,
Isten óvjon, Magyarország! NE A POLICE!
Боже, храни Венгрию! НЕ ПОЛИЦИЮ!
POLICE Nos'Chez:
ПОЛИЦИЯ Nos'Chez:
Az ORFK nekünk desztó-expo,
ГУВД для нас словно выставка достижений,
Az igazolványod magába': Sodexho.
Твой паспорт - как талон на обед.
Ha felmutatod, ingyen eszel, iszod a presszókávét,
Если предъявишь, халявно жрёшь, пьёшь эспрессо,
Csak a kp.-t szereted te nyálgép,
Только наличку ты любишь, слюнтяй,
Mé' nem nyúlod le az apádét?
Чего у папаши не тягаешь?
KGB-snek hiszed magad kb.
КГБшником себя возомнил, небось.
Nálam a piros kendő, de te is szívsz, hogyha szívhatsz majd,
У меня красная тряпка, но ты тоже будешь пыхать, когда дадут,
Addig meg fújtatsz, tiszta bikaviadal...
А пока пыхтишь, как на корриде...
Csendőr, rendőr, ellenőr - ez eldől egyből
Жандарм, полицейский, контролёр - это ясно сразу,
Hogy megszületsz, ha megszegsz
Как только родился, если нарушишь
Bármit, az tabu, ez a zsaru reflex.
Что угодно - табу, это у мусоров рефлекс.
A lányoknál lesz szex,
У девчонок будет секс,
Hiába nincs stexed.
Зря, что у тебя его нет.
Csibészeltetheted is a Rexet (Rexet),
Можешь тискать своего Рекса (Рекса),
A csibészek majd dobnak neki kekszet (kekszet).
Малыши потом ему печеньки покидают (печеньки).
A kopó, baby, az lotyó crazy Daisy,
Мусор, детка, - шлюха чокнутая Дейзи,
Készítsd a klotyóban a popód! A.C.A.B.!
Готовь свой задницу! Все копы - ублюдки!
Ki véd és mit? Ez egy vicc, mint Chuck Norris.
Кто кого защищает? Это шутка, как Чак Норрис.
Sosem lesz peace veletek, FASSZOPOLICE!!
С вами мира не будет, МУСОРА Е@#$ЫЕ!!
POLICE
ПОЛИЦИЯ





Writer(s): Balázs Zsiga, Róbert Dulna, Terék Balázs, Tibor Für


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.