Paroles et traduction No.1 - Dünyaya Yazık
Yalan
da
olsa
gülüyorum
bitch!
Я
смеюсь,
хоть
и
вру,
сука!
2010
zenci,
yeah!
Ниггер
2010
года,
да!
Yolunda
gitmiyor
her
şey
berbat
Все
идет
не
так,
все
отстой
Gözlerimin
altı
çökük
bu
da
bi'
hayat
У
меня
под
глазами
опустошение,
и
это
жизнь.
İnsanları
anlatan
cümleler
bayat
Предложения,
описывающие
людей,
несвежие
Ruhlarının
etiketinde
yazılı
fiyat
Цена,
написанная
на
этикетке
их
души
Yanılmışım
yanımdakiler
sönük
bir
ışık
Я
ошибался,
рядом
со
мной
тусклый
свет
Ruhunu
sırtlayıp
cehenneme
taşı
Верни
свою
душу
и
перенеси
ее
в
ад
Bu
adamın
dünya
ile
arası
açık
ama
Этот
человек
открыт
для
всего
мира,
но
он
деконструирован.
Diyor
ki;
bana
değil
dünyaya
yazık!
Он
говорит,
что
жалко
мир,
а
не
меня!
Karanlığa
bakıyordum
bu
gece
zehir
Я
смотрел
во
тьму,
сегодня
яд
Evet
(sktiğim
kaltak)
senin
yarın
bile
değil
Да,
сука,
с
которой
я
трахался,
даже
не
твое
завтра.
Yarınlar
benim
yarınlar
derin
Завтра
мой
завтра
глубокий
Hüzünlerin
tutuşmadı
niye
garipsedin?
Твоя
печаль
не
загорелась,
почему
ты
был
странным?
Şimdi
bütün
sabahların
tadı
kaçık
Теперь
все
утро
на
вкус
сумасшедшее
Dostlarımla
aram
açık,
size
ayıp!
Я
декольте
отношусь
к
своим
друзьям,
вам
стыдно!
Hiç
bi'
şeyi
uzatmadan
yüzüne
bakıp
Я
смотрю
тебе
в
лицо,
ничего
не
протягивая.
Arkamı
dönüp
giderim
içime
atıp
Я
отвернусь
и
брошу
в
себя
Sitemini
gönder
sonsuz
boşluğa
Отправь
свой
сайт
в
бесконечное
пространство
Ne
olaydı
yalnızlık
giriyor
koluna
Что
случилось,
одиночество
у
тебя
в
руках?
Hate
me
now!
Bakınız
aile
faciası
Ненавиди
меня
сейчас!
Смотрите,
семейная
катастрофа
Seri
cinayetin
var
mı
ki
bi
sırası?
У
тебя
есть
очередь
на
серийное
убийство?
Oluruna
teslim
gururu
bırakıp
Оставь
гордость,
если
сможешь.
İnsanlık
kırıntısı
sokakta
bi
takım
Крошка
человечества
- команда
на
улице
Yüzleri
de
asık,
original
piç
У
них
грустные
лица,
оригинальный
ублюдок.
Yalan
da
olsa
gülüyorum
bitch!
Я
смеюсь,
хоть
и
вру,
сука!
Kumpasın
içinde
sevgi
sözcükleri
Слова
любви
в
суппорте
Bir
ileri
iki
geri
lanet
olsun
beni
Один
взад
и
вперед,
два
назад,
черт
меня
побери
Hayata
gider
yapıp
yaptım
cigaramı
Я
ходил
к
жизни
и
делал
свою
сигарету
Resmine
bi
bakış
atıp
yaktım
sigaramı
Я
взглянул
на
твою
фотографию
и
сжег
сигарету
Olası
bi
cinayetin
zanlısıyım
tanı
Я
подозреваемый
в
возможном
убийстве.
Göz
kapaklarımın
altı
görgü
tanığı
Шесть
свидетелей
моих
век
İhanetin
sikimde
mi
psikopat
karı?
Мне
плевать
на
твое
предательство,
психопатка?
Ulan
ilgi
çekmek
için
senin
saçların
sarı!
У
тебя,
блядь,
светлые
волосы,
чтобы
привлечь
внимание!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Can Bozok
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.