No.1 - Gecenin Gürültüsü - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction No.1 - Gecenin Gürültüsü




Gecenin Gürültüsü
The Noise Of The Night
Sıkılırsın, evinde pencereler dar
You get bored, the windows are narrow in your house
Şaka mısın, üstümde bir şeyler var
Are you kidding, there's something on me
Parasızım, gözlerimi açamadılar
I'm broke, they couldn't open my eyes
Haklısın, hakkımda tereddütte kal
You're right, don't hesitate about me
Sapanla olsa bile meteliğe değ nigga
Even with a slingshot, it's not worth a penny nigga
Kimin ne söylediği hiç umurumda değil şey
I don't care at all who says what, well
Orospu çocuğunun adı da bey
The son of a bitch's name is also bey
Onu kurşuna dizecek Yaşar Usta hey
He'll live to shoot him, Master hey
Bu şehir bir orman, yırtıcı bir salgın
This city is a jungle, a predatory epidemic
Ayrılığı ve barışı üstünüze saldım
I have unleashed separation and peace Tuesday on you
Sadece aşk üzerine yapsaydım müzik
If I only made music about love
Gözleriniz aydın, merhaba ben ezik
Your eyes are bright, hello, I'm a loser
Bütün mclerin özendiği sigaramın külü
The ash of my cigarette that all the mcs miss
Ben 1 Can sigaramdan çok daha ölü
I'm much more dead than my 1 Can cigarette
Yüzüm yere paralel kapşonumu çektim
I pulled my hood up with my face parallel to the floor
Biri düşünmeye korktuğumuz şeyden söz etsin
Someone tell us about what we're afraid to think
Gecenin gürültüsü üstüme yürüsün
Let the noise of the night walk over me
Hiç mutlu olmaz it sürüsü, bir kemikte gülsün
He's never happy, a pack of mutts, let him laugh at a bone
Artık ilham perileri bana da görünsün
Now let the muses appear to me too
Bütün paralar sizin olsun Can yine sürünsün
Let all the money be yours, Let the soul crawl again
Bu şehir bir orman yırtıcı bir salgın
This city is a forest predator an epidemic
Ayrılığın ve barışın ortasında kaldım
I'm stuck in the middle of separation and peace
Sıkıntılı günlerden kurtulmak için
To get rid of troubled days
İleriye sarmak yanlış seçim
Is it the wrong choice to fast forward
Sempatiğin anlamını bozdu yeni nesil
The new generation has corrupted the meaning of sympathy
Bu yüzden de senin küçük yaş kitlesi
That's why your young age audience is also
Teyze söyle çocuğuna taş içmesin
Aunt, tell your child not to drink stones
Geber çünkü kimseye de hak geçmesin
Die because no rights should pass to anyone
Peşimden gelin oğlum bekliyorsanız
Come after me, my son, if you're waiting
Ya da nefretle televizyon izliyorsanız
Or if you're watching TV with hate
Gökte gezen serseriler yamalı bir yıldız
The vagabonds who roam the sky are a patched-up star
Ben anlatmak istemedim anlamadınız
I didn't want to tell, you didn't understand





Writer(s): No.1


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.