No.1 - Harikalar Diyarında II - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction No.1 - Harikalar Diyarında II




Harikalar Diyarında II
В стране чудес II
Yok mu bi' şeyler kafamızı kıran, kaç miligram kan sızdıran?
Нет ли чего-нибудь, что взорвало бы мой мозг, сколько миллиграмм крови пролилось?
Gözlerden sözlere bak, gözlerime gözlüğü tak
Смотри из глаз в слова, надень очки на мои глаза
Ah, arabada zombi, memur n'aber kanki?
Ах, зомби в машине, как дела, братан, служивый?
No.1 değil ha 11, belki de orda değildir
Не No.1, а 11, может, и там его нет
Karakol, sahne, sokak, hastane, trap, kumar, koma, batakhane
Полицейский участок, сцена, улица, больница, трэп, азартные игры, кома, бойня
Cilala parlat, biraz ilave, getir nevale, geçir havale
Отполируй, натри, немного добавь, принеси гостинцы, переведи деньги
Şhh, mahallede ol sessiz, kaltaklar hissiz
Тсс, на районе будь тише, сучки бесчувственны
Camlardan çok sis çıkıyor, fuck the kulis
Из окон валит дым, к черту кулисы
Sönmez ateş ayarında, harikalar diyârında
На уровне вечного огня, в стране чудес
Güldük, öldük icabında, gündüz vakti yüksek kafa
Смеялись, умирали, когда нужно, днем под кайфом
Çekil yoldan ağır hasta, pay yok pastanın hepsini pasla
Уйди с дороги, тяжело больной, нет доли, передай весь пирог
Bulutların üstündeyim Air Force One ayağımda
Я над облаками, Air Force One на моих ногах
Sönmez ateş ayarında, harikalar diyârında
На уровне вечного огня, в стране чудес
Güldük, öldük icabında, gündüz vakti yüksek kafa
Смеялись, умирали, когда нужно, днем под кайфом
Çekil yoldan ağır hasta, pay yok pastanın hepsini pasla
Уйди с дороги, тяжело больной, нет доли, передай весь пирог
Bulutların üstündeyim Air Force One ayağımda
Я над облаками, Air Force One на моих ногах
Dünya bir insanat bahçesi, giyemem gözüme takarım Gucci
Мир - это человеческий зоопарк, не надену на глаза, ношу Gucci
Erkenden uyandım takılmak için, kafanı sikerim canımın içi
Рано проснулся, чтобы потусить, трахну твою голову, моя дорогая
Az çalışır hep çok konuşur, içtiğin zıkkımın yok mu dozu?
Мало работает, много говорит, у выпитого тобой яда нет дозы?
Sikik çocuk, on sene önce de söyledim sadece sakin olun
Ублюдок, десять лет назад я тоже говорил, просто успокойтесь
Düşük batarya, yüksek enerji, savaş çıkartan sakat güvercin
Низкий заряд батареи, высокая энергия, калечный голубь, разжигающий войну
Sinüsünü açan tinerde şifa, Mortal Combat var, yok Fifa
Растворитель, открывающий твои пазухи, лекарство в нем, есть Mortal Kombat, нет Fifa
Make up 11'i benzini dök çak, kafaları yap, fis konseri yak
Make up 11, лей бензин, зажигай, взрывай головы, жги концерт
Arabada arabesk yatakta G Funk, 15'inci gün go try up
В машине арабская музыка, в постели G-Funk, 15-й день, попробуй
Gloria Jean's'de kılıç oynar, arabanın farı değil gözler parlar
В Gloria Jean's играем мечами, светят не фары машины, а глаза
Geceleri uyku haram, Saltak'ta yan bakar her kaltak bana
Ночами сон запрещен, в Saltak'е каждая сучка смотрит на меня искоса
Ne demek istediğimi anla, beyin hücrelerimi öldürdüm
Пойми, что я имею в виду, я убил свои мозговые клетки
Bıraktığımı yazdığım gün oğlum ilk kez seninle eşit göründüm
В тот день, когда я написал, что бросил, сынок, я впервые увидел тебя равным себе
Mahallede bir olay var deli mi ne? Freestyle atarım polisin sirenine
На районе что-то происходит, сумасшедший что ли? Читаю фристайл под сирену полиции
Sürüyoruz uçuruma yine bile bile, takıldık takıldık emniyet kemerine
Мы снова едем в пропасть, зная это, пристегнулись ремнями безопасности
Mahallede bir olay var deli mi ne? Freestyle atarım polisin sirenine
На районе что-то происходит, сумасшедший что ли? Читаю фристайл под сирену полиции
Sürüyoruz uçuruma yine bile bile, takıldık takıldık emniyet kemerine
Мы снова едем в пропасть, зная это, пристегнулись ремнями безопасности
Sönmez ateş ayarında, harikalar diyârında
На уровне вечного огня, в стране чудес
Güldük, öldük icabında, gündüz vakti yüksek kafa
Смеялись, умирали, когда нужно, днем под кайфом
Çekil yoldan ağır hasta, pay yok pastanın hepsini pasla
Уйди с дороги, тяжело больной, нет доли, передай весь пирог
Bulutların üstündeyim Air Force One ayağımda
Я над облаками, Air Force One на моих ногах





Writer(s): Can Bozok, No.1


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.