Paroles et traduction No.1 - Kaderime Terk Ettim Kendimi
Şansına
bıraktım
zarı
hile
ve
kapkara
К
счастью
для
тебя,
я
оставил
кости
обманутыми
и
черными
Üstümde
daireler
çizen
bir
akbaba
Стервятник,
кружащий
по
мне
кругами
Konuşma
açıkçası
kulaklarım
tıkalı
Не
говори,
честно
говоря,
у
меня
заткнуты
уши
Benimle
değil
hayat
parayla
alakalı
Дело
не
во
мне,
а
в
деньгах.
Sorun
ne
hava
nasıl
üşütüp
duman
asıl
В
чем
проблема,
как
холодно
и
дым?
Saat
hep
on
iki
ve
karanlıkta
bir
fasıl
Всегда
двенадцать
часов
и
одна
глава
в
темноте
Peşimize
de
takıl
aramıza
da
katıl
Следуй
за
нами
и
присоединяйся
к
нам.Декан?
Arada
sırada
da
yolunuza
da
bakin
Время
от
времени
деконструируйте
свой
путь
Bana
bu
can
emanetse
düşürdüm
emaneti
Если
эта
жизнь
была
доверена
мне,
я
уронил
ее.
Algılamaz
artık
beyin
duygular
fatality
Мозг
больше
не
воспринимает
эмоции
фатальности
Suçumu
bilmiyorum
cezası
çokta
fifi
Я
не
знаю
своей
вины,
наказание
слишком
велико
Bu
gün
hiç
bir
güzellikte
teselli
edemedi
Она
ни
в
чем
не
могла
утешить
этот
день
красотой
Suratlar
biraz
donuk
bakışlar
sulu
boya
Лица
немного
тусклые,
взгляд
акварельный
Makavelli
peace
cehennemden
bir
yer
ayır
bana
Макавелли
мир,
оставь
мне
место
из
ада.
Ağladığın
duyulmasın
aldırma
gönül
dedi
Он
сказал,
не
обращай
внимания,
чтобы
тебя
не
услышали,
как
ты
плачешь.
Bu
gün
hiç
bi
madde
beni
teselli
edemedi
Ни
одно
вещество
сегодня
меня
не
утешило
Döner
hayat
tam
tersine
Вращающаяся
жизнь
наоборот
Gönlüm
umutların
ötesinde
Мое
сердце
выходит
за
рамки
надежд
Kaderime
terk
ettim
kendimi
Я
бросил
себя
своей
судьбой
Bırak
ölsün
diyemedim
sen
gibi
Я
не
мог
сказать,
пусть
умрет,
как
ты
Döner
hayat
tam
tersine
Вращающаяся
жизнь
наоборот
Gönlüm
umutların
ötesinde
Мое
сердце
выходит
за
рамки
надежд
Kaderime
terk
ettim
kendimi
Я
бросил
себя
своей
судьбой
Bırak
ölsün
diyemedim
sen
gibi
Я
не
мог
сказать,
пусть
умрет,
как
ты
Tutun
bana
da
bi
ışık
ve
kafam
hep
karışık
Держи
меня
за
свет,
и
я
всегда
в
замешательстве
O
kalbimde
bi
kırışık
kafamı
ütüleme
Не
гладь
мою
морщинистую
голову
в
моем
сердце
Bulanıksa
sular
eğer
ne
o
bir
alışık
Если
вода
мутная,
то
к
чему
она
привыкла
Alkol
olsa
sarhoş
olur
kanıma
karışıp
Если
бы
был
алкоголь,
я
бы
напился
и
попал
в
мою
кровь.
Sorarsa
hayır
ola
cevap
ver
ayık
durup
Если
он
спросит,
ответь
"нет",
будь
трезв
и
стой
Ben
miyim
en
ayıp
durum
terörist
base
de
Могу
ли
я
быть
самым
позорным
в
террористической
базе?
Bakiniz
toplumun
en
asosyali
face'de
Посмотрите
на
самое
всезнающее
лицо
общества.
Sevdiğine
nefretini
içinden
söyle
Скажи
свою
ненависть
любимому
человеку
изнутри
Geçmişini
yak
ve
ısın
ne
diye
katlanasın
Сожги
свое
прошлое
и
согрейся,
зачем
тебе
это
терпеть
Hediye
saplamasın
kimse
bana
doğum
günüm
Пусть
никто
не
воткнет
мне
подарок
на
мой
день
рождения
Günler
bi
takvimin
façasıdır
dostum
Дни
- это
доля
календаря,
приятель.
En
pratik
ölüm
sekli
yaşamak
olsun
Пусть
будет
самая
практичная
форма
смерти
Dinliyor
duyarsızca
uysa
da
Fransızca
Хотя
слушает
бесчувственно,
хотя
и
по-французски
Konuşulan
tek
dil
cash
insanlar
arasında
Единственный
язык,
на
котором
говорят
наличные,
- это
среди
декретных
людей.
Ağladığın
duyulmasın
o
kadar
sağır
mısın?
Ты
настолько
глухой,
чтобы
тебя
не
услышали,
как
ты
плачешь?
Kalbinden
sinir
dışı
mülteci
yasam
tarzı!
То,
как
я
живу
без
нервов
беженцем
в
твоем
сердце!
Döner
hayat
tam
tersine
Вращающаяся
жизнь
наоборот
Gönlüm
umutların
ötesinde
Мое
сердце
выходит
за
рамки
надежд
Kaderime
terk
ettim
kendimi
Я
бросил
себя
своей
судьбой
Bırak
ölsün
diyemedim
sen
gibi
Я
не
мог
сказать,
пусть
умрет,
как
ты
Döner
hayat
tam
tersine
Вращающаяся
жизнь
наоборот
Gönlüm
umutların
ötesinde
Мое
сердце
выходит
за
рамки
надежд
Kaderime
terk
ettim
kendimi
Я
бросил
себя
своей
судьбой
Ama
yine
anlatamadım
derdimi
Но
я
снова
не
смог
объяснить
свою
проблему
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Can Bozok
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.