Paroles et traduction No.1 - Kill 1 - Double Kill Edit
Bana
yaklaşmayın
ateşle
bum
bum
Не
подходите
ко
мне
близко,
стреляй,
бум,
бум.
Pardon
şimdi
ne
dediğimi
unuttum
Прости,
теперь
я
забыл,
что
сказал.
Uygunsuz
ortamlar
ve
ben
uydurdum
Неуместная
обстановка,
и
я
это
выдумал
Denizli
deniz
ve
ben
de
burada
kum
Море
Денизли,
а
я
здесь
песок
Canını
okurum
gel
bu
butona
dokun
Я
надеру
тебе
задницу,
иди
и
прикоснись
к
этой
кнопке.
Alkolik
sayko
shit
baykopil
double
kill
Двойное
убийство
алкоголика
сайко
шит
байкопилова
Amına
kodumun
amına
kor
hile
yaz
ve
bizle
zor
Напиши,
блядь,
жульничай,
и
с
нами
тяжело
Bak
sesler
duyuluyor
bak
basslar
duyuluyor
Смотри,
слышны
голоса,
слышны
басы.
Saltaktan
kaltaklar
ahlak
belanızı
versin
kaltaklar
Пусть
эти
суки
доставят
вам
моральные
неприятности,
суки.
Sizde
bitmiş
mi
dostum
bizde
bitmez
kaynaklar
У
вас
все
кончено,
приятель,
у
нас
не
кончаются
ресурсы
Bu
bir
Junkie
Jumping
single
player
camping
Это
наркоман,
прыгающий
в
одиночном
разряде
Kafada
kur
arada
vur
para
da
bul
durum
dandik
Думай,
иногда
стреляй
и
находи
деньги,
дерьмо.декан.
Bir
adım
geri
yedi
adım
geri
Один
шаг
назад,
семь
шагов
назад
Kalmaz
sorun
sana
hallettim
serseri
Не
оставлю
проблем
с
тобой,
придурок.
Bozuldunuz
mu
lan
hani
nerde
diğerleri?
Вы,
блядь,
расстроены,
где
остальные?
İstersen
aç
kapa
düzeltsinler
seni
Если
хочешь,
открой
и
закрой,
пусть
тебя
исправят
Seyret
beni
bu
sahnede
Kill
Bill
Смотри,
убей
меня
в
этой
сцене,
Билл.
Ve
yüzüne
gözlüğünü
indir
И
опусти
очки
на
лицо
Sanki
gökyüzünden
bu
dünyaya
indim
Как
будто
я
спустился
с
неба
на
этот
мир
Hadi
ölümsüzlük
şifresini
gir
bir
Давай,
введи
пароль
бессмертия.
Seyret
beni
bu
sahnede
Kill
Bill
Смотри,
убей
меня
в
этой
сцене,
Билл.
Ve
yüzüne
gözlüğünü
indir
И
опусти
очки
на
лицо
Sanki
gökyüzünden
bu
dünyaya
indim
Как
будто
я
спустился
с
неба
на
этот
мир
Hadi
ölümsüzlük
şifresini
gir
bir
Давай,
введи
пароль
бессмертия.
Sikimde
değildi
işte
bu
çok
sikimdeydi
Мне
было
плевать,
мне
было
очень
насрать.
Bir
ay
olmadan
on
milyar
cash
cebimdeydi
Десять
миллиардов
наличными
были
у
меня
в
кармане
без
месяца
Yoldan
çıktım
diye
bütün
işler
yolunda
Все
хорошо,
потому
что
я
сбился
с
пути
Eko
Fresh
gibi
dövmeler
de
kolumda
У
меня
на
руке
такие
татуировки,
как
эко-свежий
Ne
yaparsan
yap
insanlar
hakkında
konuşur
Что
бы
ты
ни
делал,
он
говорит
о
людях
Kötü
yorumlar
durumlar
beni
ilgilendirmiyor
Плохие
комментарии
меня
не
интересуют
ситуации
Götüm
kalkık
de
beni
ilgilendirmiyor
Моя
задница
приподнятая,
и
меня
это
не
касается
Götün
teki
olman
bizi
biraz
sinirlendiriyor
Нас
немного
бесит,
что
ты
придурок.
Doldurur
içkimi
manitam
çalar
La
Isla
Bonita
Наполняет
мой
напиток
моя
девушка
крадет
Ла
Исла
Бонита
Sende
fotoğrafım
bile
var,
fuzuli
kerata
У
тебя
даже
есть
моя
фотография,
фузули.
Hayat
kimine
ışıktı,
çok
kanata
kanata
Для
кого
жизнь
была
легкой,
очень
легкой
Bilirim
sonum
kötü
olacak
lan
eninde
sonunda
Я
знаю,
что
я,
блядь,
плохо
кончу,
рано
или
поздно
Karga
leşin
başındadır
bizler
avın
peşindeyiz
Ворона
в
трупе,
мы
охотимся
за
добычей.
Birlik
istemeyen
pislik
tek
başına
ölsün
dedik
Мы
решили,
чтобы
ублюдок,
который
не
хочет
единства,
умрет
один
Koyu
tarafsızım
her
konuda
çelişkiler
benimle
Я
темный
нейтралитет,
противоречия
во
всем
со
мной
Ölümsüzlük
şifresini
unut
viski
elimde
Забудь
пароль
о
бессмертии.
Seyret
beni
bu
sahnede
Kill
Bill
Смотри,
убей
меня
в
этой
сцене,
Билл.
Ve
yüzüne
gözlüğünü
indir
И
опусти
очки
на
лицо
Sanki
gökyüzünden
bu
dünyaya
indim
Как
будто
я
спустился
с
неба
на
этот
мир
Hadi
ölümsüzlük
şifresini
gir
bir
Давай,
введи
пароль
бессмертия.
Seyret
beni
bu
sahnede
Kill
Bill
Смотри,
убей
меня
в
этой
сцене,
Билл.
Ve
yüzüne
gözlüğünü
indir
И
опусти
очки
на
лицо
Sanki
gökyüzünden
bu
dünyaya
indim
Как
будто
я
спустился
с
неба
на
этот
мир
Hadi
ölümsüzlük
şifresini
gir
bir
Давай,
введи
пароль
бессмертия.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): No.1
Album
Skbr
date de sortie
28-11-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.