No.1 - Kırmızı Bandana - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction No.1 - Kırmızı Bandana




Agresif reaksiyon, kulakta tütün tadı
Агрессивная реакция, вкус табака в ухе
Kimse satın alamadı sadece kiraladı
Никто не мог купить, просто арендовал
Birazcık gülümsedim hepsi içinden ağladı
Я немного улыбнулся, все плакали изнутри.
Anormal olan biziz bunlar iddiaları?
Мы ненормальные, это их претензии?
Parçalandı bulutlar, ben otururken parkta
Развалились облака, пока я сидел в парке
Para verirsen giderim Ankara′dan Kars'a
Если ты заплатишь, я поеду из Анкары в Карс
Belki beni duyarsa
Может, если он меня услышит
Keşke biri bazılarını öldürerek uyarsa
Хотел бы я, чтобы кто-нибудь предупредил, убив некоторых
LuckyStrike gibi sokaklarda patlamayın
Не взрывайтесь на улицах, как на удаче
Seyrek düşünen izmaritten farkım
Я ничем не отличаюсь от нечасто мыслящего окурка
Ateş hattım Matrix′ten daha slow motion
Моя линия огня более медленная, чем матрица
Dünya senin kültablan, uçuşma lan şaşkın
Мир твой культ, не лети, сбитый с толку
Karşımda amaçsızca sallanan bu kafalar
Эти головы бесцельно качаются передо мной
Hepinizden görgüsüzdü bu yakada notalar
Ноты на этом воротнике были неприличны для всех вас
Fatality bu kafam
Фатальность это моя голова
Her jetonda dirilen bi' savaşçıyım apoletim kırmızı bandana
Я воин, воскрешенный на каждой монете, мой погон в красной бандане
Görmüyor gözlerim, ciğerlerin aynası
Мои глаза не видят, зеркало легких
Dilenmeyi reddeden bi' tinerciden dahası
Больше, чем разбавитель, который отказывается попрошайничать
Karar mekanızmasında 27 delik var
В механизме принятия решений 27 дыр
Bir ihbarda bulunmanız kaçınılmaz çocuklar
Неизбежно, что вы что-то сообщите, ребята.
Ve artık aklımı gasp etmek zorundayım
И теперь я должен узурпировать свой разум
Günün sonundayım ya da sonun solundayım
Я в конце дня или в конце.
Ve artık aklımı gasp etmek zorundayım
И теперь я должен узурпировать свой разум
Günün sonundayım ya da sonun solundayım
Я в конце дня или в конце.
Parçalandı bulutlar ben otururken parkta
Развалившиеся облака в парке, пока я сидел
Gerçekten gebermedik
Мы действительно не умерли
Gerçekten gebermedik
Мы действительно не умерли
Derinden yaralandık
Мы глубоко ранены
Keşke biri bazılarını öldürerek uyarsa
Хотел бы я, чтобы кто-нибудь предупредил, убив некоторых
Öldürerek uyarsa
Если он предупредит, убив
Dilenmeyi reddeden bi′ tinerciden dahası
Больше, чем разбавитель, который отказывается попрошайничать
Yalancıyı sikmediler hiç birisi susmadı
Они не трахали лжеца, никто не заткнулся
Olmasın be aksiyon, mezarda gözüm kalır
Нет, действие, я буду следить за могилой.
Gerçekten gebermedik, derinden yaralandık
Мы действительно не умерли, мы глубоко ранены
Gördük öylece kalakaldık
Мы видели, мы просто остались.
Dalga geçer gibiydik hep geç kalıp oyalandık
Нам казалось, что мы шутим, мы всегда опаздывали и задерживались.
Manken eder rapçileri biraz ekmek parası
Модели делают рэперов немного денег на хлеб
Kafamıza göre değil, bu gerçek ve dahası
Это не для наших мыслей, это реально и более того
Kalbimin atışları aksadıkça aksadı
Мое сердцебиение прекратилось все больше и больше
Yalancıyı sikmediler hiç birisi susmadı
Они не трахали лжеца, никто не заткнулся
Tozlu boklarımla güneş altındayım
Я на солнце со своим пыльным дерьмом
Elimde bir sniper olsa kafana dayayıp sıkardım
Если бы у меня был снайпер, я бы приставил его к твоей голове и выстрелил
Her gün usanmadan kusup, utanmadan yazıp
Каждый день меня бесстыдно тошнит и бесстыдно пишет
Böyle ben ev geçindirdim, fermuarım açık
Вот как я жил дома, у меня молния открыта
1 kötü havalardan ilham alan biri
1 кто-то вдохновленный плохой погодой
11 olsa adım sen aynısın sikik serseri
11, хотя меня зовут ты такой же, гребаный ублюдок.
Geçenlerde beş lirayla kıçımı sildim
Недавно я вытер свою задницу пятью фунтами
Utanç verici ve içimde kalmasın istedim
Мне было неловко, и я хотел, чтобы это не оставалось внутри меня
Beat′te Farazi
Гипотетически в Бит
No.1 on the track
No.1 на трассе
2015
2015
Parçalandı bulutlar ben otururken parkta
Развалившиеся облака в парке, пока я сидел
Gerçekten gebermedik
Мы действительно не умерли
Gerçekten gebermedik
Мы действительно не умерли
Derinden yaralandık
Мы глубоко ранены
Keşke biri bazılarını öldürerek uyarsa
Хотел бы я, чтобы кто-нибудь предупредил, убив некоторых
Öldürerek uyarsa
Если он предупредит, убив
Dilenmeyi reddeden bi' tinerciden dahası
Больше, чем разбавитель, который отказывается попрошайничать
Yalancıyı sikmediler hiç birisi susmadı
Они не трахали лжеца, никто не заткнулся





Writer(s): Can Bozok


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.