No.1 - Olmasada Olur - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction No.1 - Olmasada Olur




Dünya dönmese de olur ateş buz tutsa da olur
Бывает, если земля не вращается или огонь держит лед.
Kuşlar uçmasa da olur 15-10 olsa da olur
Даже если птицы не летают, бывает 15-10.
Kardeş olmasan da olur kalleşler neden defolu
Даже если ты не брат, почему ублюдки расточительны?
Capim olmasa da olur selam vermesem de olur
Даже если у меня нет капитолия, могу я не поздороваться
İçkim hep masada durur rapim olmasa da olur
Мой напиток всегда стоит за столом, даже если у меня нет рэпа.
Jeepim olmasa da olur JB bitmesin ne olur
Даже если у меня нет джипа, пожалуйста, пусть Джей Би не закончится.
Kelimelerdeki oyun Harry Potterların sonu
Игра в словах - конец Гарри Поттеров
Seni aşar bunun boyu lanet olasıdır huyu
Это выходит за рамки тебя, это, черт возьми, его привычка.
Güneş doğmasa da olur Zeliş olmasa da olur
Бывает, если солнце не встанет или нет, бывает, не зря
Ailem olmasa da olur evim olmasa da olur
Бывает, если у меня нет семьи или нет дома.
Sokaklar yerinde durur ritimler aklımda durur
Улицы стоят на месте, ритмы остаются в моем сознании
Vitrinler hakkında konu fuhuş olmasa da olur
Дело в витринах, даже если речь не о проституции
Gece olmasa da olur güneş delilleri korur
Бывает, если не ночью, солнце сохраняет доказательства
Deliler akıllı olur dediler akıllı olur
Сумасшедшие сказали, что умны, умны.
Yediler başımı benim başım olmasa da olur
Они съели мою голову, даже если это не моя голова.
Yaşım on olsa ne olur bu ne monoton bi konu
Что бы случилось, если бы мне было десять лет, какая однообразие?
Yaptım demek yeterli orgazm olmasan da olur
Сказать, что я сделал это, даже если у тебя недостаточно оргазмов
Araban kaç tekerli kendini de say ne olur
Считай, сколько колес у тебя на машине?
Esrar olmasa da olur rüya görmek için para
Даже если это не марихуана, это деньги, чтобы мечтать
Yaram olmasa da olur kalbimin içinde kara
Даже если у меня нет раны, это может быть в моем сердце.
Beleş olmasa da olur soygunun içinde ara
Даже если это не бесплатно, позвони в декрете.
İhanet çukuru bu derin olmasa da olur
Яма предательства бывает, если не такая глубокая
Serin olmasa da olur deri siyahlığı konu
Даже если это не круто, это проблема черноты кожи.
Bulut olmasa da olur damlalar havada durur
Даже если нет облака, капли остаются в воздухе
Namlular kafama doğru seni duymasam da olur
Морды прямо мне в голову, даже если я тебя не услышу
Saygı duymasam da olur kaygı hep cebimde durur
Даже если я не уважаю, беспокойство всегда остается в моем кармане
Kalbim olmasa da olur cinsel organımla avun
Будь добр к моим гениталиям, даже если у меня нет сердца
Türkçe olmasa da olur zaten anlamıyorum
Даже если это не по-турецки, я все равно не понимаю
Ritim olmasa da olur karşımda durumun dumur
Даже если у меня нет ритма, ты можешь смириться со мной.
Kenar yazarıyım ben dört bin köşe olur okur
Я краевой писатель, я читаю четыре тысячи углов
Aşkın büyüsü voodo sevgi olmasa da olur
Магия любви или вудо случается, даже если это не любовь
Nefret içimdeki kutu kilit vurmasam ne olur
Ненависть, что произойдет, если я не запру коробку внутри меня
Ben yalnız bi adam kendi kendisini asan
Я одинокий человек, который сам себя повесил
Aşık ol ve usan dua etmesem de olur
Влюбляйся и устай, даже если я не буду молиться
Herkes bir anda yok olur piranalar da yem olur
Все исчезнут из ниоткуда, а пираньи станут приманкой
Her şey hiç bir şey demektir. No.1 olmasa da olur!
Все, что когда-нибудь что-то означает. No.Если не 1, то можно!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.