Paroles et traduction No.1 - Paranoyak Ve Sinirli Kafa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Paranoyak Ve Sinirli Kafa
Параноидальные и нервные мысли
Haklı
olan
sıkı
dövüşür
Правый
яростно
сражается,
Ağzına
kan
dolarsa
yere
tükür
Если
рот
наполнится
кровью,
сплюнь
на
землю.
Sakın
hayatta
kalmak
olmasın
düşün
Не
думай
о
выживании,
Ayakta
kalmak
isteyeni
düşür
Свали
того,
кто
хочет
устоять.
Kurtulamazsın
çukurdan
eğer
ölmüşsen
Не
выберешься
из
ямы,
если
ты
мертв.
Şakayla
karışık
yalanlar
Шутки
вперемешку
с
ложью,
Suratına
çarpan
şarkılar
selam
bayanlar
Песни,
бьющие
в
лицо,
привет,
дамы.
Uyutmuyor
beni
geceler
Ночи
не
дают
мне
спать,
Adamım
olaylı
şekilde
sonlanalım
Дружище,
давай
закончим
все
шумно.
Sana
kalbimin
attığı
kadar
anlatırım
Я
расскажу
тебе
столько,
сколько
бьется
мое
сердце,
Kafanın
döndüğü
kadar
anlarsın
Ты
поймешь
столько,
сколько
кружится
твоя
голова.
Rakı
gibi
sert
ama
gerçekler
Крепкие,
как
раки,
но
это
правда,
Bilirsin
ikisi
de
sert
gelmiyor
Знаешь,
ни
то,
ни
другое
не
дается
легко.
Bozuk
moraller,
gülen
suratlar
Плохое
настроение,
улыбающиеся
лица,
Biri
geliyor
gibi
geliyor
Кажется,
кто-то
идет.
Paranoyak
ve
sinirli
kafa
Параноидальные
и
нервные
мысли,
Biraz
gülmek
istiyorum
anlasanıza
Хочу
немного
посмеяться,
поймите.
Seni
yutar
bizi
çiğner
burda
geceler
Ночи
здесь
поглотят
тебя,
пережуют
нас,
Mayın
döşesen
de
gelir
1 basa
basa
Даже
если
заминируешь,
придет
и
раздавит.
Paranoyak
ve
sinirli
kafa
Параноидальные
и
нервные
мысли,
Gülümsemek
istiyorum
anlasanıza
Хочу
улыбнуться,
поймите.
İşte
budur
belki
benim
bütün
meselem
Вот,
пожалуй,
вся
моя
проблема,
Üşütmemek
istiyorum
anlasanıza
Не
хочу
замерзнуть,
поймите.
Anteni
bozuk
bi
TV
miyim?
Я
сломанный
телевизор
с
поломанной
антенной?
Görüntü
gittiyse
seyretmeyin
Если
изображение
пропало,
не
смотрите.
Ama
sanırım
daha
delirmedim
Но,
кажется,
я
еще
не
сошел
с
ума,
En
azından
çok
gerçekçiyim
По
крайней
мере,
я
очень
реалистичен.
Akıl
edemedik
biz
hallediverin
Мы
не
смогли
додуматься,
вы
разберитесь,
Adam
olamamışız
siktir
edin
Мы
не
стали
людьми,
забейте.
Pabucun
temiz
ama
pistir
zemin
Ботинки
чистые,
но
земля
грязная,
Walter
White
gibi
öğretmenim
Я
учитель,
как
Уолтер
Уайт.
Fabrika
ayarına
geri
dön
Вернись
к
заводским
настройкам,
İleriye
bak
ve
de
beni
gör
Смотри
вперед
и
увидишь
меня,
Kayışı
kopan
bir
asansör
Лифт
с
оборванным
тросом,
Gibi
düşecek
kafalar
nankör
Как
будто
упадут
головы
неблагодарных.
Sen
Elif
Şafak
ben
kafka
Ты
Элиф
Шафак,
я
Кафка,
Aslında
lafta
kalmadım
fazla
На
самом
деле,
я
не
особо
много
говорил,
Beklemez
albüm
rafta
bi'
hafta
Альбом
не
простоит
на
полке
и
недели,
Sen
hasta
mısın
lan
gazla
Ты
что,
больной,
газуешь?
Paranoyak
ve
sinirli
kafa
Параноидальные
и
нервные
мысли,
Biraz
gülmek
istiyorum
anlasanıza
Хочу
немного
посмеяться,
поймите.
Seni
yutar
bizi
çiğner
geceler
Ночи
поглотят
тебя,
пережуют
нас,
Mayın
döşesen
de
gelir
1 basa
basa
Даже
если
заминируешь,
придет
и
раздавит.
Paranoyak
ve
sinirli
kafa
Параноидальные
и
нервные
мысли,
Gülümsemek
istiyorum
anlasanıza
Хочу
улыбнуться,
поймите.
İşte
budur
belki
benim
bütün
meselem
Вот,
пожалуй,
вся
моя
проблема,
Üşütmemek
istiyorum
anlasanıza
Не
хочу
замерзнуть,
поймите.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Can Bozok
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.