No.1 - Yıldızlar - traduction des paroles en allemand

Yıldızlar - No.1traduction en allemand




Yıldızlar
Sterne
Aha
Aha
11
11
(Baydar on the beat, ya) No.1 on the mic
(Baydar on the beat, ya) No.1 am Mic
Slap, slap, ah
Slap, slap, ah
İçtim dünyaları, kesmedi, bak
Ich habe Welten getrunken, es hat nicht gereicht, sieh nur
Umudum olmasından rahatsızlar
Sie sind unzufrieden, weil ich Hoffnung habe
Gözlerimde ışık kalmadı, bak
In meinen Augen ist kein Licht mehr, sieh nur
Kopardım gökyüzünden sana yıldızlar
Ich habe dir Sterne vom Himmel gepflückt
İçtim dünyaları, kesmedi, bak (Bak)
Ich habe Welten getrunken, es hat nicht gereicht, sieh nur (Sieh nur)
Umudum olmasından rahatsızlar (-lar)
Sie sind unzufrieden, weil ich Hoffnung habe (-habe)
Gözlerimde ışık kalmadı, bak (Bak)
In meinen Augen ist kein Licht mehr, sieh nur (Sieh nur)
Kopardım gökyüzünden sana yıldızlar (-lar)
Ich habe dir Sterne vom Himmel gepflückt (-gepflückt)
İçtim dünyaları, kesmedi, bak
Ich habe Welten getrunken, es hat nicht gereicht, sieh nur
Umudum olmasından rahatsızlar (-lar)
Sie sind unzufrieden, weil ich Hoffnung habe (-habe)
Gözlerimde ışık kalmadı, bak (Bak)
In meinen Augen ist kein Licht mehr, sieh nur (Sieh nur)
Kopardım gökyüzünden sana yıldızlar (-lar, ah)
Ich habe dir Sterne vom Himmel gepflückt (-gepflückt, ah)
Tek isteğim huzura kavuşmak
Mein einziger Wunsch ist, Frieden zu finden
Tek çare mi? Anda kalmak
Die einzige Lösung? Im Moment zu leben
Ceplerimde kırık haplar, kendime dedim "Uyan rüyadan"
Zerbrochene Pillen in meinen Taschen, ich sagte mir: "Wach auf aus dem Traum"
Açık bi' musluk düşün zehir akan, ağzımı dayamışım ben
Stell dir einen offenen Wasserhahn vor, aus dem Gift fließt, ich habe meinen Mund daran gehalten
Bıktım hep kriz olmasın diye yükseklik hâllerinden
Ich habe es satt, immer auf Höhenflügen zu sein, damit es keine Krise gibt
Neşeliyim hep dolaylı yoldan, eksik olmaz olay bu ortam
Ich bin immer indirekt gut gelaunt, an diesem Umfeld fehlt es nie
Bağımlının tekiyim, konser sold out, ucuz şarap VIP arabada
Ich bin ein Süchtiger, Konzert ausverkauft, billiger Wein im VIP-Auto
Beni mutlu еtmiyo' bu sarmak, P.I.V albümünden beri param var
Dieses Einwickeln macht mich nicht glücklich, seit dem P.I.V-Album habe ich Geld
Gördüğüm ortamlar aşağılık dünyadan kaçmak için unuttuk
Die Umgebungen, die ich sah, sind verachtenswert, wir haben vergessen, um der Welt zu entfliehen
İçtim dünyaları, kesmеdi, bak (Bak)
Ich habe Welten getrunken, es hat nicht gereicht, sieh nur (Sieh nur)
Umudum olmasından rahatsızlar
Sie sind unzufrieden, weil ich Hoffnung habe
Gözlerimde ışık kalmadı, bak (Bak)
In meinen Augen ist kein Licht mehr, sieh nur (Sieh nur)
Kopardım gökyüzünden sana yıldızlar (-lar)
Ich habe dir Sterne vom Himmel gepflückt (-gepflückt)
İçtim dünyaları, kesmedi, bak
Ich habe Welten getrunken, es hat nicht gereicht, sieh nur
Umudum olmasından rahatsızlar (-lar)
Sie sind unzufrieden, weil ich Hoffnung habe (-habe)
Gözlerimde ışık kalmadı, bak (Bak)
In meinen Augen ist kein Licht mehr, sieh nur (Sieh nur)
Kopardım gökyüzünden sana yıldızlar
Ich habe dir Sterne vom Himmel gepflückt
Nedir ki sence bunu başarmak? (Ha)
Was glaubst du, bedeutet es, das zu schaffen? (Ha)
Çok geçtik, içinden geçtik (Geç, geç)
Wir sind oft durchgegangen, mitten hindurch (Durch, durch)
Bi' tane sağdan, bi' tane soldan
Eins von rechts, eins von links
Çok çektik ulan, gerçektik
Wir haben viel durchgemacht, Mann, wir waren echt
Zehirli değnek benim elimdeki
Der vergiftete Stab ist in meiner Hand
Yaşamak zaten bi' sihir ürünü
Zu leben ist ohnehin ein Produkt der Magie
İkinci değil bir 11'ci, ya
Nicht der Zweite, sondern ein Elfter, ja
Part time rockstar
Teilzeit-Rockstar
Ah-ah, ah-ah
Ah-ah, ah-ah
Ah-ah, ah-ah
Ah-ah, ah-ah
İçtim dünyaları, kesmedi, bak (Bak)
Ich habe Welten getrunken, es hat nicht gereicht, sieh nur (Sieh nur)
Umudum olmasından rahatsızlar (-lar)
Sie sind unzufrieden, weil ich Hoffnung habe (-habe)
Gözlerimde ışık kalmadı, bak (Bak)
In meinen Augen ist kein Licht mehr, sieh nur (Sieh nur)
Kopardım gökyüzünden sana yıldızlar (-lar)
Ich habe dir Sterne vom Himmel gepflückt (-gepflückt)
İçtim dünyaları, kesmedi, bak
Ich habe Welten getrunken, es hat nicht gereicht, sieh nur
Umudum olmasından rahatsızlar (-lar)
Sie sind unzufrieden, weil ich Hoffnung habe (-habe)
Gözlerimde ışık kalmadı, bak (Bak)
In meinen Augen ist kein Licht mehr, sieh nur (Sieh nur)
Kopardım gökyüzünden sana yıldızlar (-lar)
Ich habe dir Sterne vom Himmel gepflückt (-gepflückt)





Writer(s): No.1, Ouz Baydar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.