No.1 - İnsanat Bahçesi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction No.1 - İnsanat Bahçesi




İnsanat Bahçesi
Human Garden
Gri bir hayvanat bahçesi
A gray zoo
Dünya büyük bir hayvanat bahçesi
The world is a big zoo
Bir hayvanat bahçesi
A zoo
Zenginler aslan oldu fakir sokak kedisi
The rich have become lions, the poor are like street cats
Bu nası bi′ hayat ha?
What kind of life is this?
Hak verme bana
Don't judge me
İnsanlar yerlerde yatarken gördükçe gözlerini kapa
While you close your eyes to see people sleeping on the streets
Polis ışıkları gibi
Like police lights
Yol şeritleri gibi
Like road lanes
Geleceğe geçişimi izle
Watch me pass into the future
Sikeyim geçmişi
Fuck the past
Herşeyi içtim ama hiçbiri geçmedi
I've drunk everything, but nothing has passed
Ölmek için yaşamaktan daha çok çaba sarf ettim
I've tried harder to die than to live
Bu bir hapishane yok buna çare
This is a prison with no cure
Doğru yolu seçtim ama yeşil ışık yanmadı
I chose the right path, but the green light never turned on
Sen yap kafanı ben kafayı yaktım
You do your thing, I've lost my mind
Uçak mıyım bana bakıp uzaklara dalma
Am I a plane, don't stare at me and drift away
Para yapıp daha çok azalma
Making money and getting worse
Kafandaki sorunları kendine sakla
Keep your problems to yourself
Ve onlara kendini sapla gelecek geçmiş rafta
And stab yourself with them, the future and the past are on the shelf
Şimdiyi yaşıyoruz aptal şimdiyi yaşıyoruz lafta
We live in the present, you fool, we live in the present, just talk
(İnsanat, insanat bahçesi)
(Human, human garden)
(Dünya bir insanat bahçesi)
(The world is a human garden)
(Dünya bir insanat bahçesi)
(The world is a human garden)
(Dünya bir hayvanat bahçesi)
(The world is a zoo)
Dünya, dünya bir hayvanat bahçesi
The world, the world is a zoo
Zenginler aslan, fakir sokak kedisi (gibi)
The rich are lions, the poor are like street cats (too)
Dünya bir hayvanat bahçesi
The world is a zoo
Zenginler aslan, fakir sokak kedisi
The rich are lions, the poor are like street cats
(Ama hiçbiri geçmedi)
(But nothing has passed)





Writer(s): Can Bozok


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.