No.1 - İstanbul - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction No.1 - İstanbul




Alışmış kudurmuştan beter dediler
Они сказали, что это хуже, чем привыкший к бешенству
Üşütenler kafayı güzel yediler
Те, кто простудился, сошли с ума
Beni süzen tek gözlü kediler
Одноглазые кошки, которые меня напрягают
Yaşamaya devam eden deliler
Сумасшедшие, которые продолжают жить
Mavi bulutları griye döndürdü sabah
Синие облака стали серыми утром
Kimisinin günü gece yeni başlar
У кого-то день только начинается ночью
Yolda İnstagram yada candy crush var
По дороге есть Instagram или candy crush
Sırada siyaset hayırlı tıraşlar
Далее, политика, хорошее бритье.
Kalbi yalan atar
Его сердце лжет
Koşturacak bu çocuklar kaybolana kadar
Он будет бегать, пока эти дети не исчезнут
Belki kesilecek adımların yankılanamadan
Может, твои шаги, которые нужно прервать, не отразятся
Hayat yetimhanelerden villalara kadar
Жизнь от детских домов до вилл
Söyle dilenciler ne diledi paradan başka
Скажи мне, чего хотели нищие, кроме денег
Toplumsal bi paranoya sanki caddede bomba
Это социальная паранойя, как бомба на улице
Gerçeği göremezsin bu boktan televizyonda
Ты не можешь видеть правду по этому дерьмовому телевизору
Fazla konuşmanı istemezler hiçbir okulda
Они не хотят, чтобы ты слишком много говорил ни в одной школе
İstanbul, parana göz diken
Стамбул, кто смотрит на твои деньги
İstanbul, hayat kime güzel
Стамбул, кому прекрасна жизнь
İstanbul, boğazına düşkün
Стамбул любит свое горло
İsyan bu, inatla gülümsemek
Это бунт, упорно улыбаться
İstanbul, parana göz diken
Стамбул, кто смотрит на твои деньги
İstanbul, hayat kime güzel
Стамбул, кому прекрасна жизнь
İstanbul, boğazına düşkün
Стамбул любит свое горло
İsyan bu, inatla gülümsemek
Это бунт, упорно улыбаться
(İstanbul, gel gel gel)
(Стамбул, приезжай и приезжай)
(İstanbul, Karaköy)
(Стамбул, Каракей)
(İstanbul, İstanbul Trip ve 11, 11)
(Стамбул, Стамбул и 11, 11)
Uyarsın bu serseri düzene
Следуй этому ублюдку за порядком
11 fısıldamak üzere
11 вот-вот прошептает
İstemeden istediğini üzerek
Он собирается хотеть непреднамеренно
Ektiğini biçeceksen güzel ek
Если ты собираешься пожинать то, что посеял, хорошее октября
Sesim Karaköy'den yükselir
Мой голос поднимается из Каракея
Ruhundan ağır kanındaki zehir
Яд в твоей крови тяжелее твоей души?
Yine bir arada bütün çete
Снова вся банда вместе декрете
Nefretini sakın bizden esirgeme
Не жалей нас своей ненависти
Yalan yazan gazeteyle cam sil
Вытри стекло лживой газетой
Devlet oldu bana kurşun sıkanlarla kanki
Государство стало государством с теми, кто всадил в меня пулю, приятель.
Hayal bile kuramamak söyle nasıl junkie
Скажи мне, как ты можешь даже не мечтать, придурок?
Bir bahçesi dünya benim evimin inan ki (pusssy)
Сад - это мир моего дома, поверь мне (пусси)
Amerikanvari Versace, Vivaldi, Ferrari
Американцы Версаче, Вивальди, Феррари
Yaşıyorsak eğer devam eder parti
Если мы живы, мы продолжим вечеринку
Klibimde yakmasam da olur bir Bugatti
Это была ошибка, даже если бы я не сжег ее в своем клипе
(Beni bi hale sokan Türk halkının abuk subukluğudur)
(Это глупость турецкого народа, которая поставила меня в неловкое положение)
(Tımarhaneye gidiyorum şimdi, gidip orada kendimi asacağım)
(Сейчас я иду в психушку, пойду повеслюсь там)
(Oldu mu? Beğendiniz mi yaptığınız şeyleri? Edepsiz sürüsü)
(Был ли? Нравится ли вам то, что делаете? Грязная стая)
(Hangileriyse, herkes değil. Burada melekler de var şeytanlar da var)
(Какие бы они ни были, не все. Здесь есть и ангелы, и демоны)
(Hadi sustum şimdi)
(Давай, я сейчас заткнусь)
İstanbul, İstanbul, İstanbul
Стамбул, Стамбул, Стамбул
İstanbul, parana göz diken
Стамбул, кто смотрит на твои деньги
İstanbul, hayat kime güzel
Стамбул, кому прекрасна жизнь
İstanbul, boğazına düşkün
Стамбул любит свое горло
İsyan bu, inatla gülümsemek
Это бунт, упорно улыбаться
İstanbul, parana göz diken
Стамбул, кто смотрит на твои деньги
İstanbul, hayat kime güzel
Стамбул, кому прекрасна жизнь
İstanbul, boğazına düşkün
Стамбул любит свое горло
İsyan bu, inatla gülümsemek
Это бунт, упорно улыбаться
(Versace, Versace, Versace)
(Версаче, Версаче, Версаче)
İstanbul, parana göz diken
Стамбул, кто смотрит на твои деньги
İstanbul, hayat kime güzel
Стамбул, кому прекрасна жизнь
İstanbul, boğazına düşkün
Стамбул любит свое горло
İsyan bu, inatla gülümsemek
Это бунт, упорно улыбаться
İstanbul, parana göz diken
Стамбул, кто смотрит на твои деньги
İstanbul, hayat kime güzel
Стамбул, кому прекрасна жизнь
İstanbul, boğazına düşkün
Стамбул любит свое горло
İsyan bu, inatla gülümsemek
Это бунт, упорно улыбаться
(Versace, Versace, Versace)
(Версаче, Версаче, Версаче)
Parana göz diken
Смотри на свои деньги
Hayat kime güzel
Кому прекрасна жизнь
Boğazına düşkün
Любит горло
İnatla gülümsemek
Упорно улыбаться
Parana göz diken
Смотри на свои деньги
Hayat kime güzel
Кому прекрасна жизнь
Boğazına düşkün
Любит горло
İnatla gülümsemek
Упорно улыбаться
Parana göz diken
Смотри на свои деньги
Hayat kime güzel
Кому прекрасна жизнь
Boğazına düşkün
Любит горло
İnatla gülümsemek
Упорно улыбаться
Parana göz diken
Смотри на свои деньги
Hayat kime güzel
Кому прекрасна жизнь
Boğazına düşkün
Любит горло
İnatla gülümsemek
Упорно улыбаться





Writer(s): Can Bozok


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.