Paroles et traduction No.1 feat. Dramelodi - 155
Varsa
problem
orda
kalır
aklım
Если
есть,
проблема
останется
там,
мой
разум
Beni
çeviren
o
polise
kafayı
çaktım
Я
напился
на
того
копа,
который
меня
повернул.
Ama
şuna
kimlik
verilir
mi?
Но
будет
ли
это
выдано
удостоверение?
Sana
sadece
içiciyim
demedim
mi?
Разве
я
не
говорил
тебе,
что
я
просто
пью?
Zora
kal
kaç
gelir
aklıma,
ona
baktım
Будь
трудным,
сколько
бы
я
ни
подумал,
я
посмотрел
на
него
Kodeste
konuşuyo,
bu
dümeni
çaktım
Разговаривай
в
тюрьме,
я
включил
этот
руль.
Topuklarım
zemine
hızla
çarpar
Мои
каблуки
быстро
стучат
по
полу
Hemen
her
çıkışa
bi'
devriye
sarkar
Патрулируют
почти
каждый
выход.
Gel,
gel
hadi
bana
korkum
yok
Пойдем,
пойдем,
я
меня
не
боюсь
Pergel
gibi
dönüyoruz,
amanı
yok
Мы
поворачиваемся,
как
стрелы,
ничего
страшного
Kanıtı
yol,
gideri
yok
niye
kaçıyorum?
Никаких
улик,
никаких
расходов,
почему
я
убегаю?
İçimdeki
sese
kucak
açıyorum
Я
обнимаю
свой
внутренний
голос
Hey
taksi,
gündüz
açmadı
hay
aksi
Эй,
такси,
он
не
открывал
днем,
черт
возьми
Bildiğin
en
iyi
yer
neresi,
Taksim
Где
лучшее
место,
которое
ты
знаешь,
мое
такси?
Trafiği
bi'
gördüm,
döndü
tersim
Я
видел
движение,
я
перевернулся.
Kaçar
ben
abisi,
helal
edersin
Я
убегу,
брат,
ты
справишься.
Geçiyodum
karşıya
önüme
o
çıkmasa
Я
бы
прошел
мимо,
если
бы
он
не
встал
передо
мной.
Çizdim
oto
yüzü
ve
kusura
bakmasa
Я
нарисовал
авто,
и
если
не
возражаешь
"Yeter,
yapma"
demezdi
tiki
manitası
Она
бы
не
сказала:
"Хватит,
не
делай
этого".
Kanırdı
sağlam
o
içi
boş
kafatası
Он
кровоточил,
крепкий
полый
череп.
Hisset
aynasızı
siren
sesinden
Почувствуй
копскую
сирену
Pislet
arabaları
ayak
izinlen
Испачкай
машины,
дай
ноги
Delip
geçerken
topukta
kan
kokusu
Запах
крови
на
пятке
при
пронзении
E
mecali
kalmadı,
uyuştu
dokusu
У
него
больше
нет
формы,
онемела
ткань.
Okusun
hakim
maddeleri
Прочтите
статью
судья
Birbirine
katmışım
caddeleri
Я
пересек
улицы
Darp
etmek
istemedim
ibneleri
Я
не
хотел
избивать
педиков
Gerekmezdi
kolumdan
çekmeleri
Им
не
нужно
было
вытаскивать
меня
из
руки
"Firar
arkadaşının
yerini
söyle"
dedi
Он
сказал:
"Скажи
мне,
где
твой
друг-дезертир".
Keçilerimi
soruyo
sandım,
ayıkamadım
Я
думал,
ты
спрашиваешь
о
моих
козах,
я
не
мог
трезвиться.
Kana
kana
konuştum,
sustum
sapıttı
Я
говорил
кровь
за
кровь,
я
молчал,
он
сбился
с
пути
Anladım,
Kodes
arazi
sırıttım
Я
понял,
Я
ухмылялся
в
тюрьме.
Kolda
kelepçe,
yine
gece
hapiste
Наручники
на
руке,
снова
в
тюрьме
ночью
Saat
dört
dedi
komiser
bana:
"Öt"
В
четыре
часа
лейтенант
сказал
мне:
"Скажи"
Diskoda
bi'kaç
saat
ve
sonrası
göt
gibi
Несколько
часов
на
дискотеке,
а
потом
как
задница
Çıktım
dışarıya,
üstünü
ört
Я
вышел,
накройся.
Telefon
çaldı,
yine
ne
arıyolar
acaba?
Зазвонил
телефон,
интересно,
что
они
опять
ищут?
Sorgu
nerede
ki
la,
geldi
mi
sakata?
Где
вообще
допрос?
он
пришел,
калека?
Neyse
şimdi
gider
bu
madama
В
любом
случае,
он
сейчас
поедет
в
мое
заведение.
Sokmak
lazım
bir,
iki
makata
Нужно
засунуть
раз
или
два
в
казенные
Uzandım
koltuğa,
geçmişe
döndüm
Я
лег
на
диван
и
вернулся
в
прошлое
O
geceyi
hatırladım
yine
düşündüm
Я
вспомнил
ту
ночь
и
снова
подумал
Tamam
açıkçası
biraz
da
üzüldüm
Ладно,
честно
говоря,
мне
тоже
немного
жаль.
Sorgu
bıçakladı,
ben
de
gömdüm
Допрос
зарезал,
поэтому
я
его
похоронил
Aynaya
bakmak
aynı
yüzle
Смотреть
в
зеркало
с
одним
и
тем
же
лицом
Suç
oranıma
kalmadı
yine
yüzde
У
меня
снова
нет
уровня
преступности
в
процентах.
Ben
tanımadım
arkadaş
o
isimle
Я
не
знал,
друг
с
таким
именем
Altıma
bi'
karı
ver
de
beni
izle
Дай
мне
в
штаны
и
следуй
за
мной.
Madama
selamlar,
hadi
evime
kaçtım
Приветствую
Мадму.
давай,
я
сбежал
домой.
Fark
ettim
de,
bi'
kurt
gibi
açtım
Я
заметил,
что
открыл,
как
волк.
Sofrayı
kuramadan
şakağıma
dayalı
silaha
bakıp
Я
посмотрю
на
пистолет,
основанный
на
моем
виске,
прежде
чем
смогу
установить
стол.
Ona
bi'
merhaba
çaktım
Ему,
конечно,
сразу
Привет,
я
ударил
его
Kaçacak
yer
yok
ki
bi'
dar
koridora
Некуда
бежать
в
узкий
коридор
İki
el
ateş
sesi,
uyarı
mesajı
Два
выстрела,
предупреждающее
сообщение
Üçer
üçer
indim
merdiveni,
koştum
Я
три
на
три
спустился
по
лестнице
и
побежал
Soluma
bi'
baktım,
Atlas
Pasajı
Я
посмотрел
вдох,
Отрывок
из
Атласа.
Kulakta
"Full
Time
Tragedy"
al-tat
Купи
"Трагедию
полного
времени"
в
ухе-тат
Daha
sabahın
körü
lan,
aradı
manyak
Звонил
только
рано
утром,
маньяк.
Cepte
on
lira
ve
biraz
da
konyak
Десять
фунтов
в
кармане
и
немного
коньяка
No.1'e
selam
ve
respect
Saltak
No.Привет
1 и
респект
Салтак
Ara
sokakta
bi'
siren
çalar
hemen
В
переулке
сразу
декольте
звучит
сирена
Uzaktan
izledim
attı
bu
tepem
Я
смотрел
издалека,
это
меня
бесит.
Altı
üstü
çektiği
bi'
fırttı
Это
было
всего
лишь
то,
что
он
сделал.
Göz
göze
geldik,
Sorgu
sırıttı
Мы
подошли
к
глазу
на
глаз,
Допрос
усмехнулся.
Hey
adamım,
peşimdeki
piç
senin
adamın
Эй,
чувак,
ублюдок,
преследующий
меня,
твой
человек
Ecelinin
peşine
takıl
gel
bakalım
Иди
за
своим
сроком
и
иди
сюда.
Yabancı
bi'
cisim
sokup
midesine
Воткнуть
инородное
тело
в
живот
Ben
zenciyim,
takılırım
öylesine
Я
черный,
я
просто
потусуюсь
İzin
vermedim
onun
bunu
görmesine
Я
не
позволял
ему
это
видеть
Bir
saklanır
sokakların
gölgesine
В
тени
улиц
Bil
bakalım
polise
de
var
sürpriz
Угадай,
у
полиции
тоже
есть
сюрприз.
Ateş
açarız
dramelo
dört
fuck
peace
Мы
откроем
огонь,
драмело,
четыре
ебут
мир
Kanımdaki
shit
dedi
ki:
"Make
me
negatif"
Дерьмо
в
моей
крови
сказал:
"Сделай
меня
отрицательным".
Gözlerimi
kapadım
telefon
çaldı
Я
закрыл
глаза
и
зазвонил
телефон
Yakaladık
birisini,
eli
kolu
bağlı
Мы
поймали
кого-то,
с
завязанными
руками
Dikkat
şimdi,
bu
cinayet
anı
Внимание,
это
момент
убийства.
Kanları
sıçradı
kodesin
üstüne
Их
кровь
брызнула
на
тюрьму
Şu
an
ölüp
yaşaması
sorguya
bağlı
То,
что
он
сейчас
мертв
и
жив,
зависит
от
вопроса
Rica
etti
benden
koli
bandı
Он
попросил
у
меня
клейкую
ленту
Arkadan
demesi
yanımıza
kaldı
Мы
должны
сказать
"Сзади".
İçeri
girenlerin
selamı
kurşun
Передай
привет
тем,
кто
вошел,
пуля.
Sıktım
dostuna
zararım
olsun
Я
сжал
тебя,
чтобы
навредить
твоему
другу
Dışarıya
çıktık
birinci
kattan
Мы
вышли
на
улицу
с
первого
этажа
Lan
bi'
pencere
borcumuz
olsun
Давай,
блядь,
должны
окно.
Geriye
saramadık,
ileri
sararız
Мы
не
смогли
перемотать
назад,
перемотаем
вперед
Her
şey
kalabalığa
karışır
adamım
Все
смешивается
с
толпой,
чувак.
Mahkemede
gülüyo
üç
esrarkeş
Три
наркомана
смеются
в
суде
Dedi:
"Numaran
kaç?"
dedim:
"155"
Он
сказал:
"Какой
у
тебя
номер?"
Я
сказал:
"155"
Motherfuckers
Матери-матери
Ye-yo,
Neo.1
Dramelodi
Ешь-нет,
Нео.1
Драма
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Can Bozok
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.