Paroles et traduction No.1 feat. MRF - Kumar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ölü
doğanlar
insanlar
Мертворожденные
люди
Ölen
insanlar
var
(İnsanlar
var)
Умирающие
люди
есть
(Люди
есть)
Sağlık
satan
bu
hastanelerde
В
этих
больницах,
торгующих
здоровьем,
Canınla
oynar
doktorlar
Доктора
играют
с
твоей
жизнью
Bilgi
satar
sana
okullar
Знания
продают
тебе
школы
Bu
anormal
gelmez
normal
(Normal)
Эта
аномалия
не
кажется
нормальной
(Нормальной)
Sen
düşünme
diye
çalışanlar
Те,
кто
работают,
чтобы
ты
не
думал,
Düşündürmemeye
çalışanlar
Те,
кто
стараются,
чтобы
ты
не
думал
Mahalle
baskısı
gibi
cüzdan
der
Как
давление
общества,
кошелек
говорит
Kurtulamazsın
buralardan
Не
сбежишь
ты
отсюда
Yine
de
gülümser
hayal
kurar
Все
равно
улыбается,
мечтает
Alarm
çalar
kalk
işin
mi
var
Звенит
будильник,
вставай,
у
тебя
есть
работа
Arar
sorar
sana
yetmez
Звонят,
спрашивают,
тебе
не
хватает
Azalıp
çoğalıp
gitmezler
Уменьшаясь
и
увеличиваясь,
не
уходят
Sabahın
körü
yine
basslar
açık
Рассвет,
бассы
снова
орут
Can
projeyi
kapatıp
bakkala
çık
Закрой
главный
проект
и
сходи
в
магазин
Dört
bira
cips
iki
camel
Четыре
пива,
чипсы,
две
Camel
Klibini
oynatsın
Discovery
Channel
Пусть
Discovery
Channel
покажет
свой
клип
Her
yere
yayıl
Распространяйся
повсюду
Ana
akım
ol
Стань
мейнстримом
Yedi
kat
yeraltı
ulaşım
zor
Семь
этажей
под
землей,
добраться
сложно
Bana
bunu
denemesin
her
genç
(Genç)
Пусть
каждый
молодой
не
пытается
мне
это
говорить
(Молодой)
Ve
denizi
boylarsın
er
geç
И
рано
или
поздно
ты
измеришь
море
Boğulmadan
su
üstüne
çık
bitch
(Bitch)
Выбирайся
на
поверхность,
не
утонув,
сука
(Сука)
Her
adım
atılan
bir
zar
Каждый
шаг
– бросок
костей
Yaşamak
masum
bir
kumar
Жизнь
– невинная
азартная
игра
Bilemem
yarında
ne
var
Не
знаю,
что
будет
завтра
Ve
herkes
aynaya
bakar
И
каждый
смотрит
в
зеркало
Her
adım
atılan
bir
zar
Каждый
шаг
– бросок
костей
Yaşamak
masum
bir
kumar
Жизнь
– невинная
азартная
игра
Bilemem
yarında
ne
var
Не
знаю,
что
будет
завтра
Ve
herkes
aynaya
bakar
И
каждый
смотрит
в
зеркало
Tripten
çıkamadım
Не
могу
выйти
из
трипа
Hasta
beynim
Больной
мой
мозг
Paslar
doktora
bedenimi
Сдам
доктору
свое
тело
Sanki
deja
vu
gibiydi
Как
будто
дежавю
Malın
tekiydi
Был
тот
еще
тип
Deja
vu
gibiydi
Как
будто
дежавю
Pek
bi
seriydi
Довольно
серийный
Çalışıp
ezilen
bir
işçi
Рабочий,
которого
эксплуатируют
Sanki
zenginin
gözüne
dilenci
Как
будто
нищий
в
глазах
богача
Götüne
mevki
verenlerin
hepsini
sikeyim
Трахнуть
всех,
кто
дает
себе
должность
Arabasına
koyayım
TNT
Положить
в
его
машину
тротил
Bu
neyin
trendi
Что
это
за
тренд
Siktir
et
be
genç
Да
пошло
оно,
молодой
Bir
oğlu
NeoBir
değilim
MGK
Я
не
какой-то
там
NeoBir,
MGK
Burnunu
koluna
siler
mendil
satan
çocuk
Ребенок,
продающий
платки,
вытирает
нос
об
рукав
Sokağın
kafası
bozuk
У
улицы
съехала
крыша
Ölü
doğanlar
insanlar
Мертворожденные
люди
Ölen
insanlar
var
Умирающие
люди
есть
Bira
bitmedi
kronik
Пиво
не
кончается,
хроническое
Her
hareketi
bir
tekele
girmeye
yönelik
Каждое
действие
направлено
на
создание
монополии
Şakağa
dayalı
bu
şaka
haha
Эта
шутка,
приставленная
к
виску,
ха-ха
O1No1
motherfucker
O1No1
motherfucker
Sürtük
kulağına
T-Rap
tıka
Заткни
сучке
уши
T-Rap'ом
Trick
değil
trip
para
Не
трюк,
а
трип
деньги
Nefrete
dönüştü
hep
üzüntülerim
Вся
моя
печаль
превратилась
в
ненависть
Seni
sikiyim
pardon
özür
dilerim
Пошел
ты,
простите,
извините
Serseri
ve
zengin
olmak
istiyorum
Хочу
быть
бездельником
и
богатым
Belki
de
olabilirim
Может
быть,
и
буду
Her
adım
atılan
bir
zar
Каждый
шаг
– бросок
костей
Yaşamak
masum
bir
kumar
Жизнь
– невинная
азартная
игра
Bilemem
yarında
ne
var
Не
знаю,
что
будет
завтра
Ve
herkes
aynaya
bakar
И
каждый
смотрит
в
зеркало
Her
adım
atılan
bir
zar
Каждый
шаг
– бросок
костей
Yaşamak
masum
bir
kumar
Жизнь
– невинная
азартная
игра
Bilemem
yarında
ne
var
Не
знаю,
что
будет
завтра
Ve
herkes
aynaya
bakar
И
каждый
смотрит
в
зеркало
Aşkını
ranch
sosu
gibi
iste
kasadan
Хочу
твоей
любви,
как
соус
ранч,
из
кассы
Kıra
kıra
kalmadı
bir
eser
kafadan
Ломая,
ломая,
не
осталось
и
следа
в
голове
Yeah!
Müzik
ölmemi
istemedi
Yeah!
Музыка
не
хотела,
чтобы
я
умер
Ölüme
can
atar
can
size
nazaran
Жажду
смерти,
в
отличие
от
вас
Beş
kat
olmayan
egomu
tavan
san
Считаешь
свое
не
пятиэтажное
эго
потолком
"Yo
das
ist
Taci
Kalkavan"
"Yo
das
ist
Taci
Kalkavan"
Homo
tweet
atarak
fame
olaman
Стать
знаменитым,
твитнув
о
гомосексуализме
Kendini
göt
eden
hayvanlardan
Из
животных,
которые
сами
себя
трахают
Dalga
mı
geçiyorum?
Evet
Издеваюсь?
Да
Biletinle
götümü
mü
sikecen
velet
Своим
билетом
мою
задницу
вытрахаешь,
сопляк
Ünü
münü
boşver
şarkıma
dal
Забей
на
славу,
погрузись
в
мою
песню
Beni
böyle
yüksekte
görmeniz
ap-talca
Видеть
меня
так
высоко
– ту-по
Ve
bak
gel
hadi
kalk
И
смотри,
давай,
вставай
Ben
ateşi
yaktım
çek
içine
punk,
puşt
Я
разжег
огонь,
затянись,
панк,
педик
Kuş
sesleri,
hapishaneler,
gece
kondular
siyah
saraylar
Пение
птиц,
тюрьмы,
ночные
трущобы,
черные
дворцы
(Al
tak
mas-keni
kes
sesi
lan
bum)
(Надень
ма-ску,
замолчи,
бум)
(Al
tak
mas-keni
kes
sesi
lan
bum)
(Надень
ма-ску,
замолчи,
бум)
(Al
tak
mas-keni
kes
sesi
lan
bum)
(Надень
ма-ску,
замолчи,
бум)
(Al
tak
mas-keni
kes
sesi
lan
bum)
(Надень
ма-ску,
замолчи,
бум)
(Kuş
sesleri,
hapishaneler,
gece
kondular
siyah
saraylar)
(Пение
птиц,
тюрьмы,
ночные
трущобы,
черные
дворцы)
(Al
tak
mas-keni
kes
sesi
lan
bum)
(Надень
ма-ску,
замолчи,
бум)
(Al
tak
mas-keni
kes
sesi
lan
bum)
(Надень
ма-ску,
замолчи,
бум)
(Al
tak
mas-keni
kes
sesi
lan
bum)
(Надень
ма-ску,
замолчи,
бум)
(Al
tak
mas-keni
kes
sesi
lan
bum)
(Надень
ма-ску,
замолчи,
бум)
(Kuş
sesleri,
hapishaneler,
gece
kondular
siyah
saraylar)
(Пение
птиц,
тюрьмы,
ночные
трущобы,
черные
дворцы)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
808
date de sortie
30-06-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.