No.1 feat. Melek Mosso - Hiç Işık Yok (feat. Melek Mosso) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction No.1 feat. Melek Mosso - Hiç Işık Yok (feat. Melek Mosso)




Sana sorsam uzağım kendimden
Если я спрошу тебя, я далек от себя
Başımı alıp giderim her savaşta
Я забираю голову и хожу на каждую войну
Beni uzak tut yaralı kalbinden
Держи меня подальше от своего раненого сердца
Kanatır, kırarım, üzerim tek bakışta
Я крылышу, сломаю, оденусь одним взглядом
Sana sorsam uzağım kendimden
Если я спрошу тебя, я далек от себя
Başımı alıp giderim her savaşta (her savaşta)
Я забираю голову и ухожу в каждую войну.
Beni uzak tut yaralı kalbinden
Держи меня подальше от своего раненого сердца
Kanatır, kırarım, üzerim tek bakışta (tek bakışta)
Я крылышу, ломаю, надеваю один взгляд (один взгляд)
Hiç ışık yok farkındayım
Я знаю, что света нет.
Beni bugün ayık
Меня сегодня трезв
Beni bugün ayılt
Протрезвей меня сегодня
Hey sen dalgın kadın
Эй, ты, задумчивая женщина
Beni bugün ayık
Меня сегодня трезв
Bana biraz sarıl
Обними меня немного
İçine düşmüş karanlıkların
Во тьме, впавшей в нее
Bu serseri mayın
Эта бомж-мина
Beni bugün ayık
Меня сегодня трезв
Arıyorum ama artık kayıp
Я звоню, но теперь он пропал
Bu okyanustayım
Я в этом океане
Benim batan kayık
Моя тонущая лодка
Hiç ışık yok farkındayım
Я знаю, что света нет.
Beni bugün ayık
Меня сегодня трезв
Beni bugün ayılt
Протрезвей меня сегодня
Hey sen dalgın kadın
Эй, ты, задумчивая женщина
Beni bugün ayık
Меня сегодня трезв
Bana biraz sarıl
Обними меня немного
İçine düşmüş karanlıkların
Во тьме, впавшей в нее
Bu serseri mayın
Эта бомж-мина
Beni bugün ayık
Меня сегодня трезв
Arıyorum ama artık kayıp
Я звоню, но теперь он пропал
Bu okyanustayım
Я в этом океане
Benim batan kayık
Моя тонущая лодка
Günler süren saniyeler, kalbimin ritimleri bozuk
Дни и секунды, у моего сердца нарушены ритмы
Kötü haberlerin ben miyim nedeni?
Я причина плохих новостей?
Küçük hesaplar peşinde bütün bildiklerim
Все, что я знаю, это погоня за маленькими счетами
Sikik hesaplar peşinde bütün bildiklerim
Все, что я знаю, это погоня за гребаными счетами
Sabahın karanlığında cebimden çıkan şu para
Эти деньги вышли из моего кармана в темноте утра
Yaklaş gözlerimde yaşam belirtisi ara
Подойди поближе и ищи в моих глазах признаки жизни деконструации
İllegal çarelerle gel yanıma
Приходи ко мне с незаконными средствами
Terk edilmiş köpeklerden özgür değiliz dünyada
Мы не свободны от брошенных собак в мире
O zaman ver şişeyi (ver şişeyi)
Тогда дай мне бутылку.
Dünyadan hızlı döndüm, gezegenler kusar seni
Я быстро вернулся с Земли, тебя стошнит от планет
Elimde hiç olmayan nedenler var, çekil geri
У меня есть причины, которых у меня нет, отойди назад
Bak film çekilir gibi, bak pimim çekili benim
Смотри, как снимается фильм, смотри, моя булавка снята.
Kulak ver sen onların sesine
Прислушайся к их голосу
Karamsarlık zannettiğin lanet farkındalık neyse
Какое бы проклятое осознание ты ни считал пессимизмом
Döndü ışıklarım kırmızıdan yeşile
Мои огни превратились с красного на зеленый ешил
Dinle sakın düşme dostum ışıkların peşine
Слушай, не падай, приятель, за светом.
Hiç ışık yok farkındayım
Я знаю, что света нет.
Beni bugün ayık
Меня сегодня трезв
Beni bugün ayılt
Протрезвей меня сегодня
Hey sen dalgın kadın
Эй, ты, задумчивая женщина
Beni bugün ayık
Меня сегодня трезв
Bana biraz sarıl
Обними меня немного
İçine düşmüş karanlıkların
Во тьме, впавшей в нее
Bu serseri mayın
Эта бомж-мина
Beni bugün ayık
Меня сегодня трезв
Arıyorum ama artık kayıp
Я звоню, но теперь он пропал
Bu okyanustayım
Я в этом океане
Benim batan kayık
Моя тонущая лодка
Bembeyaz bi′ sayfa
Отбелить bi' страницы
Güzel sözleri içinde yatırmış
Он вложил в нее красивые слова
Siyahlara batırılıp, kefen giydirilmiş
Погруженный в черное и одетый в саван





Writer(s): No.1


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.