Paroles et traduction No.1 feat. Melek Mosso - Hiç Işık Yok (feat. Melek Mosso)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hiç Işık Yok (feat. Melek Mosso)
Нет Света (совместно с Мелек Моссо)
Sana
sorsam
uzağım
kendimden
Если
бы
ты
спросила,
я
далёк
от
себя
Başımı
alıp
giderim
her
savaşta
Сбегу
с
поля
боя
в
любом
сражении
Beni
uzak
tut
yaralı
kalbinden
Держи
меня
подальше
от
своего
раненого
сердца
Kanatır,
kırarım,
üzerim
tek
bakışta
Разобью,
сломаю,
раню
одним
взглядом
Sana
sorsam
uzağım
kendimden
Если
бы
ты
спросила,
я
далёк
от
себя
Başımı
alıp
giderim
her
savaşta
(her
savaşta)
Сбегу
с
поля
боя
в
любом
сражении
(в
любом
сражении)
Beni
uzak
tut
yaralı
kalbinden
Держи
меня
подальше
от
своего
раненого
сердца
Kanatır,
kırarım,
üzerim
tek
bakışta
(tek
bakışta)
Разобью,
сломаю,
раню
одним
взглядом
(одним
взглядом)
Hiç
ışık
yok
farkındayım
Нет
света,
я
знаю
Beni
bugün
ayık
Вытащи
меня
сегодня
Beni
bugün
ayılt
Растормоши
меня
сегодня
Hey
sen
dalgın
kadın
Эй
ты,
задумчивая
женщина
Beni
bugün
ayık
Вытащи
меня
сегодня
Bana
biraz
sarıl
Обними
меня
немного
İçine
düşmüş
karanlıkların
В
твоей
тьме
Bu
serseri
mayın
Эта
блуждающая
мина
Beni
bugün
ayık
Вытащи
меня
сегодня
Arıyorum
ama
artık
kayıp
Ищу,
но
я
уже
потерян
Bu
okyanustayım
Я
в
этом
океане
Benim
batan
kayık
Моя
тонущая
лодка
Hiç
ışık
yok
farkındayım
Нет
света,
я
знаю
Beni
bugün
ayık
Вытащи
меня
сегодня
Beni
bugün
ayılt
Растормоши
меня
сегодня
Hey
sen
dalgın
kadın
Эй
ты,
задумчивая
женщина
Beni
bugün
ayık
Вытащи
меня
сегодня
Bana
biraz
sarıl
Обними
меня
немного
İçine
düşmüş
karanlıkların
В
твоей
тьме
Bu
serseri
mayın
Эта
блуждающая
мина
Beni
bugün
ayık
Вытащи
меня
сегодня
Arıyorum
ama
artık
kayıp
Ищу,
но
я
уже
потерян
Bu
okyanustayım
Я
в
этом
океане
Benim
batan
kayık
Моя
тонущая
лодка
Günler
süren
saniyeler,
kalbimin
ritimleri
bozuk
Секунды,
длящиеся
днями,
ритм
моего
сердца
сбит
Kötü
haberlerin
ben
miyim
nedeni?
Не
я
ли
причина
плохих
новостей?
Küçük
hesaplar
peşinde
bütün
bildiklerim
Все,
кого
я
знаю,
гонятся
за
мелочной
выгодой
Sikik
hesaplar
peşinde
bütün
bildiklerim
Все,
кого
я
знаю,
гонятся
за
чёртовой
выгодой
Sabahın
karanlığında
cebimden
çıkan
şu
para
Эти
деньги,
которые
я
вытаскиваю
из
кармана
в
утренней
темноте
Yaklaş
gözlerimde
yaşam
belirtisi
ara
Посмотри
ближе,
поищи
признаки
жизни
в
моих
глазах
İllegal
çarelerle
gel
yanıma
Приди
ко
мне
с
незаконными
средствами
Terk
edilmiş
köpeklerden
özgür
değiliz
dünyada
Мы
не
свободнее
брошенных
собак
в
этом
мире
O
zaman
ver
şişeyi
(ver
şişeyi)
Тогда
дай
бутылку
(дай
бутылку)
Dünyadan
hızlı
döndüm,
gezegenler
kusar
seni
Я
вращался
быстрее
мира,
планеты
тебя
вырвут
Elimde
hiç
olmayan
nedenler
var,
çekil
geri
У
меня
есть
причины,
которых
у
меня
никогда
не
было,
отступи
Bak
film
çekilir
gibi,
bak
pimim
çekili
benim
Смотри,
как
будто
снимают
фильм,
смотри,
мой
запал
выдернут
Kulak
ver
sen
onların
sesine
Прислушайся
к
их
голосу
Karamsarlık
zannettiğin
lanet
farkındalık
neyse
То,
что
ты
считаешь
пессимизмом,
— проклятое
осознание,
в
любом
случае
Döndü
ışıklarım
kırmızıdan
yeşile
Мои
огни
переключились
с
красного
на
зелёный
Dinle
sakın
düşme
dostum
ışıkların
peşine
Слушай,
не
гонись
за
светом,
друг
Hiç
ışık
yok
farkındayım
Нет
света,
я
знаю
Beni
bugün
ayık
Вытащи
меня
сегодня
Beni
bugün
ayılt
Растормоши
меня
сегодня
Hey
sen
dalgın
kadın
Эй
ты,
задумчивая
женщина
Beni
bugün
ayık
Вытащи
меня
сегодня
Bana
biraz
sarıl
Обними
меня
немного
İçine
düşmüş
karanlıkların
В
твоей
тьме
Bu
serseri
mayın
Эта
блуждающая
мина
Beni
bugün
ayık
Вытащи
меня
сегодня
Arıyorum
ama
artık
kayıp
Ищу,
но
я
уже
потерян
Bu
okyanustayım
Я
в
этом
океане
Benim
batan
kayık
Моя
тонущая
лодка
Bembeyaz
bi′
sayfa
Белоснежная
страница
Güzel
sözleri
içinde
yatırmış
На
которой
покоятся
прекрасные
слова
Siyahlara
batırılıp,
kefen
giydirilmiş
Окунутая
в
черноту,
одетая
в
саван
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): No.1
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.