No.1 feat. Melek Mosso - Yarım Kalan Sigara - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction No.1 feat. Melek Mosso - Yarım Kalan Sigara




Yarım Kalan Sigara
Burned-Out Cigarette
Simsiyah bir gecenin öfkesiydi sözlerin
Your words were as wrathful as a pitch-black night
Hayat kırmadan anlat isterim
Life, I want you to speak without breaking
Yarım kalan sigara, boş şişeyle yan yana
A half-smoked cigarette, side-by-side with an empty bottle
Onlar arkadaş şimdi bana
They are my companions now
Simsiyah bir gecenin öfkesiydi sözlerin
Your words were as wrathful as a pitch-black night
Hayat kırmadan anlat isterim
Life, I want you to speak without breaking
Yarım kalan sigara, boş şişeyle yan yana
A half-smoked cigarette, side-by-side with an empty bottle
Onlar arkadaş şimdi bana
They are my companions now
Yarım kaldık, bence sen yat artık
We're incomplete, you should hit the sack now
Çamur rengi köpekler, üstü karla kaplı
Mud-colored dogs, covered in snow
Kiralar pahalı diye ölmek istiyoruz
We want to die because the rent is expensive
Çünkü şeytan bize cehennemden boş bi′ arsa sattı
Because the devil sold us an empty lot in Hell
Yarım kaldık, saçmalama artık
We're incomplete, quit the nonsense
Ben gecenin gürültüsü, sen noise reduction
I'm the din of the night, you're the noise reduction
Bir gram ayık değildim onca çakala karşı
I wasn't even a little bit sober against all those jackals
Cut yapınca beat'i, sözüm punch olmuyor artık
When the beat cuts, my words no longer pack a punch
Yarım kalsın, gözlerin kararsın
Let it be incomplete, let your eyes be clouded
Sen de gitmek istiyorsan tilkiler utansın
If you want to leave, then let the foxes be ashamed
Bak ne hâle geldik, bilmeseydik keşke
Look what has become of us, we wish we didn't know
Keşke çocuklar ölmese elinde keleşle
If only children wouldn't die with automatic rifles in their hands
Yarım kaldık, sen de anla artık
We're incomplete, you should understand now
Boş bi′ kalbe ne sığdırdık, midemde hep ağrı
What did we squeeze into an empty heart, my stomach is always in pain
Şişeler izmarit dolunca gün ağardı, yattık
When the bottles and ashtrays were full, the day broke, we went to bed
Bir uçaktık düştük, bir gemiydik battık
We were a plane that crashed, a ship that sank
Simsiyah bir gecenin öfkesiydi sözlerin
Your words were as wrathful as a pitch-black night
Hayat kırmadan anlat isterim
Life, I want you to speak without breaking
Yarım kalan sigara, boş şişeyle yan yana
A half-smoked cigarette, side-by-side with an empty bottle
Onlar arkadaş şimdi bana
They are my companions now






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.