No.1 feat. Çağrı Sinci & Aras - Uçurumlar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction No.1 feat. Çağrı Sinci & Aras - Uçurumlar




Uçurumlar
Cliffs
Yeter çoğalır acılar, yaralar
Enough with the multiplying pains, the wounds
sorulur, yanılmaz zamanlar
Time asks no questions, makes no mistakes
Kanıtlamalar, bu hatırlamalar
These proofs, these memories
Aldıramam, hatırlayamam
I can't take it, I can't remember
Yersiz bi′ oyun bu, ben kazandım nedense
This is a pointless game, I won for some reason
Bir alır bir verirse, nerde benim sıfırım?
If it takes and gives, where is my zero?
Bindim arabaya zencilerle kıvırıp
Got in the car, rolling with the homies
Bu işleri geziyoruz yalandan sırıtıp
We're cruising around, faking smiles
Sanatçılar siyonik, algoritma eridi
Artists are bionic, algorithms melted
Piyon ektiler toprağa ve zombiler dirildi
They planted pawns in the ground, and zombies rose
Neye fayda eder ki, hepsi de delirdi
What's the use, they've all gone mad
Doktorum bi' torbacıdan daha fazla verimli
My doctor is more productive than a dealer
Tekme atar bebekler, şimdiden sinirliler
Babies kick, they're already angry
Ben kronik vakayım, fuck you motherfucke′yım
I'm a chronic case, fuck you motherfucker
Param var mutlu değil, tripteyim, bu ipteyim
I have money, not happy, tripping, on this rope
Cambazlara öğretiyom: "Ulan bak, bu ip dеğil"
I'm teaching tightrope walkers: "Yo, this ain't a rope"
Sanki sirktesiniz, nerde alkışınız?
As if you're in a circus, where's your applause?
Hayatını sikеr bizim yerde kalmışımız
Our fallen ones will fuck up your life
Sahil esintisi burada reyonlarda
The coastal breeze is here on the shelves
Kamera beni çekerken yönetmen hep uykuda
The director is always asleep when the camera films me
Uçurumlara ittim kendimi kaç kere ben?
How many times have I pushed myself to the cliffs?
Yaprak döker gibi yazdım her sene ben
I wrote like leaves falling, every year
Ateş yaktım gerçeğe ben, ateş yaktım her gece ben
I set fire to reality, I set fire every night
Belirsiz hâk hangi cephede?
Uncertain dust on which front?
Birlikte kazanana "Şirket", kaybedene "Aile" denir
The winner is called "Company", the loser "Family"
Bana öyle bakma, ben de sizin mahalledenim
Don't look at me like that, I'm from your hood too
Hâl ve gidiş sıfır fakat sıkıntı yok hallederiz
The state of affairs is zero, but no worries, we'll handle it
50 metre mesafeden fark ederim kaybedeni
I can spot a loser from 50 meters away
Şehrin en işlek caddesinde tiner çeker çocuklar
Kids sniffing glue on the busiest street in the city
Gel de şimdi afiyetle sıcak çorba
Come on, now enjoy a hot soup
Herkesin bi' mazareti vardır elbet moruk
Everyone has an excuse, of course, old man
Fakat bir gün olsun hiç unutma, biz hep burdayız
But never forget, even for a day, we're always here
Sormadığım soruların cevaplarıyla meşgulüm
I'm busy with answers to questions I haven't asked
Ve rehberimde ölülerin de numaraları var hâlen
And I still have the numbers of the dead in my phonebook
Hiç düşünme kaç, pis sularda yüzme kirletir seni
Don't even think about running away, swimming in dirty water will pollute you
Öldürür beni bu duruma düşüren âlem
This world that put me in this situation will kill me
İnsan ömrü pisuvarda izmarit
Human life is a cigarette butt in a urinal
Sen hayatta kal da, pembe hayallerin az uzakta dursun
Just survive, let your pink dreams stay a little far away
Balistik bir detaydır en sonunda kurşun
A bullet is a ballistic detail in the end
Arkadaşına söyle benle göz teması kursun
Tell your friend to make eye contact with me
Uçurumlara ittim kendimi kaç kere ben?
How many times have I pushed myself to the cliffs?
Yaprak döker gibi yazdım her sene ben
I wrote like leaves falling, every year
Ateş yaktım gerçeğe ben, ateş yaktım her gece ben
I set fire to reality, I set fire every night
Belirsiz hâk hangi cephede?
Uncertain dust on which front?
Uçurumlara ittim kendimi kaç kere ben?
How many times have I pushed myself to the cliffs?
Yaprak döker gibi yazdım her sene ben
I wrote like leaves falling, every year
Ateş yaktım gerçeğe ben, ateş yaktım her gece ben
I set fire to reality, I set fire every night
Belirsiz hâk hangi cephede?
Uncertain dust on which front?
(La-la-la, la-la-la, la-la-oh)
(La-la-la, la-la-la, la-la-oh)
(La-la-la, la-la-la, la-la-oh-11)
(La-la-la, la-la-la, la-la-oh-11)
(La-la-la, la-la-la, la-la-oh)
(La-la-la, la-la-la, la-la-oh)
(La-la-la, la-la-la, la-la-oh-11)
(La-la-la, la-la-la, la-la-oh-11)
(La-la-la, la-la-la, la-la-oh)
(La-la-la, la-la-la, la-la-oh)
(La-la-la, la-la-la, la-la-oh-11)
(La-la-la, la-la-la, la-la-oh-11)
(La-la-la, la-la-la, la-la-oh)
(La-la-la, la-la-la, la-la-oh)
(La-la-la, la-la-la, la-la-oh-11)
(La-la-la, la-la-la, la-la-oh-11)





Writer(s): No.1


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.