No Angels - Something About Us - Latin Radio Edit - traduction des paroles en allemand




Something About Us - Latin Radio Edit
Etwas über uns - Latin Radio Edit
I bet you think we don't know how to be a part of this game
Ich wette, du denkst, wir wüssten nicht, wie man Teil dieses Spiels ist
We don't want to talk about the reason but it's true
Wir wollen nicht über den Grund sprechen, aber es ist wahr
We are not the same
Wir sind nicht die Gleichen
I bet you think what we had is like a picture with no frame
Ich wette, du denkst, was wir hatten, ist wie ein Bild ohne Rahmen
Baby don't worry and remember the right people know our name
Baby, mach dir keine Sorgen und denk daran, die richtigen Leute kennen unseren Namen
You try to figure out, is it real? Is it true?
Du versuchst herauszufinden, ist es echt? Ist es wahr?
I don't want to hear this nasty stuff
Ich will dieses fiese Zeug nicht hören
'Cause you don't know the things I know
Denn du weißt nicht die Dinge, die ich weiß
Don't ask me what it's all about
Frag mich nicht, worum es geht
You've gotta understand
Du musst verstehen
We're doing things we want to do, we're chosen to
Wir tun Dinge, die wir tun wollen, wir sind dazu auserwählt
We're trying to be as real as we can
Wir versuchen, so echt wie möglich zu sein
Here's something about us straight from the heart
Hier ist etwas über uns, direkt von Herzen
We belong together right from the start
Wir gehören zusammen, von Anfang an
Destiny told us there is no doubt
Das Schicksal sagte uns, es gibt keinen Zweifel
Respect is what it's all about
Respekt ist das, worum es geht
I bet you think we don't know what we have got to do
Ich wette, du denkst, wir wüssten nicht, was wir tun müssen
'Cause every time you come around, you act like we don't have a clue
Denn jedes Mal, wenn du auftauchst, tust du so, als hätten wir keine Ahnung
And I bet you think we still care if you will like us too (you will like us too)
Und ich wette, du denkst, es kümmert uns immer noch, ob du uns auch magst (ob du uns auch magst)
But we are through, yeah
Aber wir sind durch damit, ja
You try to figure out, is it real? Is it true?
Du versuchst herauszufinden, ist es echt? Ist es wahr?
I don't want to hear this nasty stuffs
Ich will dieses fiese Zeug nicht hören
You don't know the things I know
Du weißt nicht die Dinge, die ich weiß
Don't ask me what it's all about
Frag mich nicht, worum es geht
You've gotta understand
Du musst verstehen
We do the things we want to do, we've chosen to
Wir tun die Dinge, die wir tun wollen, wir haben uns dazu entschieden
We try to be as real as we can
Wir versuchen, so echt wie möglich zu sein
There's something about us straight from the heart
Da ist etwas über uns, direkt von Herzen
We belong together right from the start
Wir gehören zusammen, von Anfang an
Destiny told us there is no doubt
Das Schicksal sagte uns, es gibt keinen Zweifel
Respect is what it's all about (all about, uh)
Respekt ist das, worum es geht (worum es geht, uh)
There's something about us, you can't explain
Da ist etwas über uns, das du nicht erklären kannst
The only thing we're here for is to entertain
Das Einzige, wofür wir hier sind, ist zu unterhalten
Destiny told us not to run away
Das Schicksal sagte uns, nicht wegzulaufen
We will make it anyway
Wir werden es sowieso schaffen
God, please save us, we are just five angels
Gott, bitte rette uns, wir sind nur fünf Engel
We are puppets on a string
Wir sind Marionetten an Fäden
God, please help us we don't earn any money
Gott, bitte hilf uns, wir verdienen kein Geld
Something about us
Etwas über uns
This is coming from our heart
Das kommt von unserem Herzen
We belong together right from the start
Wir gehören zusammen, von Anfang an
Destiny told us there should be no doubt
Das Schicksal sagte uns, es sollte keinen Zweifel geben
Something about us
Etwas über uns
It's something that you can't explain
Es ist etwas, das du nicht erklären kannst
All we want to do is to entertain
Alles, was wir tun wollen, ist zu unterhalten
Respect is what it's all about (all about)
Respekt ist das, worum es geht (worum es geht)
It's something about us, you can't explain
Es ist etwas über uns, das du nicht erklären kannst
The only thing we're here for is to entertain
Das Einzige, wofür wir hier sind, ist zu unterhalten
Destiny told us not to run away
Das Schicksal sagte uns, nicht wegzulaufen
We will make it anyway
Wir werden es sowieso schaffen





Writer(s): Thorsten Broetzmann, Vanessa Petruo, Alexander Geringas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.