No Hero feat. Xcpt & a la Moksh - Mined State (Sharam Masala) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction No Hero feat. Xcpt & a la Moksh - Mined State (Sharam Masala)




Mined State (Sharam Masala)
Расколотое состояние (Sharam Masala)
Meandering, stretched too thin, skin deep sins
Блуждаю, натянут как струна, грехи поверхностны,
Beneath this veil, stained by vanity and constrained
Под этой пеленой, запятнанной тщеславием и скованной
By lies, navigating the by-lanes of my mind, stay insane
Ложью, пробираясь переулками своего разума, оставайся безумной.
Profane, profound conformist calamities
Профанные, глубоко конформистские бедствия,
Triggered by touch, insignificance rushed to the er
Спровоцированные прикосновением, незначительность, брошенная в отделение неотложной помощи,
CPR won't save you till you torch the insecurities
Сердечно-легочная реанимация не спасет тебя, пока ты не сожгешь свои комплексы.
Words dont lights the way in the silence of the womb
Слова не освещают путь в тишине утробы,
Counting fingers, middle of the street, sinister fool
Считая пальцы, посреди улицы, зловещий глупец.
Mathematic, calculate, indecisively, stimulated
Математически просчитываю, нерешительно, возбужден,
Im not gonna wait, I won't pray, I'm a hunter
Я не буду ждать, я не буду молиться, я охотник.
I'm never done, unsung
Я никогда не буду повержен, невоспет,
Maybe ill even run away
Может быть, я даже убегу.
One day i'll stop myself
Однажды я остановлю себя,
No one else can
Никто больше не сможет.
Sunshine stealer, shadowy halloween demeanour
Похититель солнца, мрачный, хэллоуинский нрав,
Sanity, normality, i'm a praody of either
Рассудок, нормальность - я пародия на то и другое.
Can it be the fever?
Может быть, это лихорадка?
Can it be the fantasy that eats up
Может быть, это фантазия, которая пожирает
My waking, my dreaming
Мое бодрствование, мои сны,
The aching, my being?
Боль, мое существо?
Put a fresh face on it
Надеваю свежее лицо,
Try ta essay forward
Пытаюсь двигаться вперед,
Best pay homage
Лучше воздать должное
To the next day's promise
Обещанию следующего дня.
Gestate concepts and exhale toxins
Вынашиваю идеи и выдыхаю токсины,
Weight of the stone in my rib cage
Тяжесть камня в моей грудной клетке.
Face it alone, we're the inmates
Посмотри правде в глаза, мы - заключенные,
Most sacred of moments - a mistake
Самый священный из моментов - ошибка.
Hear but never own what your lips say
Слышу, но никогда не признаю, что говорят твои губы,
Your words never mean the same thing twice
Твои слова никогда не значат одно и то же дважды.
Code in the strobe, pulsating lights
Код в стробоскопе, пульсирующие огни,
Won't do the same thing twice
Не повторю это дважды,
Cos you bring pain like day brings night
Ведь ты приносишь боль, как день приносит ночь.
Faasle badaake ab wo kho jaaye
Создавая дистанцию, она теперь исчезает,
Maafi ke baaton se wo reh na paaye
Извинениями её не удержать.
Sunsani hui, matlabi aur adheer
Стало тихо, корыстно и нетерпеливо,
Sapno ki chuni, farebi hoye lakeer
Грань мечтаний стала обманчивой.
Jung ke padley hy na hakke hone ko ameer
Последствия битвы не для того, кто достоин быть богатым,
Sargamon mein khoye uskey bol jo kabeer
В гармонии потеряны его слова, подобные Кабиру.
Bus aghori waqt ke changul mein veer
Лишь храбрый в когтях неумолимого времени,
Upar amber se gawahi de more fakeer
Свыше янтарного неба свидетельствуют аскеты.
Darr ko piche chodey barsaaye goley
Оставив страх позади, проливаются пули,
Ghar ke bhitar zindagi hoye ab sholey
Внутри дома жизнь теперь в огне.





Writer(s): Aishan Vali


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.