Paroles et traduction No Hero feat. Xcpt & a la Moksh - Mined State (Sharam Masala)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mined State (Sharam Masala)
Расколотое состояние (Sharam Masala)
Meandering,
stretched
too
thin,
skin
deep
sins
Блуждаю,
натянут
как
струна,
грехи
поверхностны,
Beneath
this
veil,
stained
by
vanity
and
constrained
Под
этой
пеленой,
запятнанной
тщеславием
и
скованной
By
lies,
navigating
the
by-lanes
of
my
mind,
stay
insane
Ложью,
пробираясь
переулками
своего
разума,
оставайся
безумной.
Profane,
profound
conformist
calamities
Профанные,
глубоко
конформистские
бедствия,
Triggered
by
touch,
insignificance
rushed
to
the
er
Спровоцированные
прикосновением,
незначительность,
брошенная
в
отделение
неотложной
помощи,
CPR
won't
save
you
till
you
torch
the
insecurities
Сердечно-легочная
реанимация
не
спасет
тебя,
пока
ты
не
сожгешь
свои
комплексы.
Words
dont
lights
the
way
in
the
silence
of
the
womb
Слова
не
освещают
путь
в
тишине
утробы,
Counting
fingers,
middle
of
the
street,
sinister
fool
Считая
пальцы,
посреди
улицы,
зловещий
глупец.
Mathematic,
calculate,
indecisively,
stimulated
Математически
просчитываю,
нерешительно,
возбужден,
Im
not
gonna
wait,
I
won't
pray,
I'm
a
hunter
Я
не
буду
ждать,
я
не
буду
молиться,
я
охотник.
I'm
never
done,
unsung
Я
никогда
не
буду
повержен,
невоспет,
Maybe
ill
even
run
away
Может
быть,
я
даже
убегу.
One
day
i'll
stop
myself
Однажды
я
остановлю
себя,
No
one
else
can
Никто
больше
не
сможет.
Sunshine
stealer,
shadowy
halloween
demeanour
Похититель
солнца,
мрачный,
хэллоуинский
нрав,
Sanity,
normality,
i'm
a
praody
of
either
Рассудок,
нормальность
- я
пародия
на
то
и
другое.
Can
it
be
the
fever?
Может
быть,
это
лихорадка?
Can
it
be
the
fantasy
that
eats
up
Может
быть,
это
фантазия,
которая
пожирает
My
waking,
my
dreaming
Мое
бодрствование,
мои
сны,
The
aching,
my
being?
Боль,
мое
существо?
Put
a
fresh
face
on
it
Надеваю
свежее
лицо,
Try
ta
essay
forward
Пытаюсь
двигаться
вперед,
Best
pay
homage
Лучше
воздать
должное
To
the
next
day's
promise
Обещанию
следующего
дня.
Gestate
concepts
and
exhale
toxins
Вынашиваю
идеи
и
выдыхаю
токсины,
Weight
of
the
stone
in
my
rib
cage
Тяжесть
камня
в
моей
грудной
клетке.
Face
it
alone,
we're
the
inmates
Посмотри
правде
в
глаза,
мы
- заключенные,
Most
sacred
of
moments
- a
mistake
Самый
священный
из
моментов
- ошибка.
Hear
but
never
own
what
your
lips
say
Слышу,
но
никогда
не
признаю,
что
говорят
твои
губы,
Your
words
never
mean
the
same
thing
twice
Твои
слова
никогда
не
значат
одно
и
то
же
дважды.
Code
in
the
strobe,
pulsating
lights
Код
в
стробоскопе,
пульсирующие
огни,
Won't
do
the
same
thing
twice
Не
повторю
это
дважды,
Cos
you
bring
pain
like
day
brings
night
Ведь
ты
приносишь
боль,
как
день
приносит
ночь.
Faasle
badaake
ab
wo
kho
jaaye
Создавая
дистанцию,
она
теперь
исчезает,
Maafi
ke
baaton
se
wo
reh
na
paaye
Извинениями
её
не
удержать.
Sunsani
hui,
matlabi
aur
adheer
Стало
тихо,
корыстно
и
нетерпеливо,
Sapno
ki
chuni,
farebi
hoye
lakeer
Грань
мечтаний
стала
обманчивой.
Jung
ke
padley
hy
na
hakke
hone
ko
ameer
Последствия
битвы
не
для
того,
кто
достоин
быть
богатым,
Sargamon
mein
khoye
uskey
bol
jo
kabeer
В
гармонии
потеряны
его
слова,
подобные
Кабиру.
Bus
aghori
waqt
ke
changul
mein
veer
Лишь
храбрый
в
когтях
неумолимого
времени,
Upar
amber
se
gawahi
de
more
fakeer
Свыше
янтарного
неба
свидетельствуют
аскеты.
Darr
ko
piche
chodey
barsaaye
goley
Оставив
страх
позади,
проливаются
пули,
Ghar
ke
bhitar
zindagi
hoye
ab
sholey
Внутри
дома
жизнь
теперь
в
огне.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aishan Vali
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.