Paroles et traduction No Money - Olhos de Bruxo (feat. Kaps)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Olhos de Bruxo (feat. Kaps)
Wizard Eyes (feat. Kaps)
Olhos
de
bruxo
Wizard
eyes
Não
me
tiram
a
pinta
They
won't
take
away
my
swag
Da
drena
não
fujo
I
don't
run
from
the
party
Sa'
foda
se
é
moca
nha
mano
It's
all
good
if
it's
my
girl,
bro
Hoje
a
noite
é
de
luxo
(luxo)
Tonight
is
luxurious
(luxurious)
Avisa
ao
fulano
que
a
moca
que
apanho
Tell
the
dude
that
the
girl
I'm
getting
É
da
vodka
ou
da
Bush
(mills)
Is
from
vodka
or
Bushmills
Sem
tempo
pa'
merdas
ou
xebras
No
time
for
bullshit
or
drama
Eu
ponho
diabo
na
cruz
I
put
the
devil
on
the
cross
Aperta
o
teu
passo
e
passa
ao
seguinte
Pick
up
your
pace
and
move
on
to
the
next
Mato
o
bagaço
depois
do
tinto
Kill
the
pulp
after
the
red
wine
Drena
rija
é
com
a
minha
team
Hard
party
is
with
my
team
Sem
muita
conversa
não
há
latim
Without
much
talk
there's
no
Latin
Uma
infância
com
dramas
A
childhood
with
dramas
No
terra
do
nada
In
the
land
of
nowhere
Aqui
ondas
que
apanhas
Here
the
waves
you
catch
É
só
batucada
It's
just
drums
Vivo
ao
limite,
4:20
(ei)
Living
on
the
edge,
4:20
(hey)
Da
jornada
Of
the
journey
Rotina
fora
do
normal
Routine
outside
the
norm
Vezes
sem
conta
a
girar
ilegal
Countless
times
spinning
illegal
Bolso
carregado
sem
saber
o
destino
Pocket
loaded
without
knowing
the
destination
Vezes
sem
conta
que
andei
clandestino
Countless
times
I've
been
clandestine
Meses
na
fronta
no
puro
desatino
Months
at
the
front
in
pure
madness
Com
a
esperança
de
um
dia
ter
sorte
no
casino
With
the
hope
of
one
day
being
lucky
at
the
casino
Tantas
apostas
que
já
nem
opino
So
many
bets
I
don't
even
have
an
opinion
Várias
visões,
mas
não
alucino
Various
visions,
but
I
don't
hallucinate
No
meio
de
alegrias
com
a
mente
sã
In
the
midst
of
joys
with
a
sane
mind
Contra
o
mundo
sem
medo
meu
fã
Against
the
world
without
fear,
my
fan
Bota
o
whisky
cola
ou
o
vodka
maçã
Put
the
whiskey
cola
or
the
vodka
apple
Não
me
lembro
de
ontem
I
don't
remember
yesterday
De
hoje
nem
sei
do
amanhã
Today
I
don't
even
know
about
tomorrow
A
vida
muda
e
não
dás
por
isso
Life
changes
and
you
don't
realize
it
Ao
longo
do
tempo
a
ganhar
juízo
Over
time
gaining
judgment
Eu
não
sou
perfeito
I'm
not
perfect
Mas
tenho
a
certeza
que
na
zona
o
meu
people
ri
But
I'm
sure
in
the
zone
my
people
are
laughing
Com
a
taça
de
vinho
na
mão
With
the
glass
of
wine
in
hand
Às
vezes
exagero
em
vão
Sometimes
I
exaggerate
in
vain
Não,
não,
não,
não
No,
no,
no,
no
Não
me
vais
ver
a
cair
no
chão
You
won't
see
me
falling
to
the
ground
Não
(não
me
vais
ver
a
cair)
No
(you
won't
see
me
falling)
Ando
a
pôr
a
mira
nesse
spot
I'm
putting
the
target
on
that
spot
A
escrever
com
uma
tira
nesse
poff
Writing
with
a
strip
on
that
puff
Uma
rima
vê-se
logo
A
rhyme
is
immediately
seen
Dinheiro
à
porta,
mas
não
vendo
pó
Money
at
the
door,
but
I'm
not
selling
dust
A
bater
nas
horas
com
um
ponteiro
só
Hitting
the
hours
with
one
hand
Mano
eu
vim
matar
o
(god)
Bro,
I
came
to
kill
the
(God)
Pensas
que
eu
me
importo?
You
think
I
care?
Rappers
a
dizer
que
eu
tenho
skill
Rappers
saying
I
have
skills
Mas
tive
sorte
But
I
was
lucky
Cuspir
isto
é
pa'
ti,
pa'
quem
te
cobre
Spitting
this
is
for
you,
for
whoever
covers
you
Pergunta
a
quem
respira,
eu
sou
Ask
anyone
who
breathes,
I
am
70
nesse
porte
70
in
that
size
Mato
o
bar
e
fico
short
I
kill
the
bar
and
I'm
short
A
rimar
com
um
fio
de
cobre
Rhyming
with
a
copper
wire
A
fechar
o
lock
Closing
the
lock
Quando
apareci
na
fita
com
um
golpe
When
I
appeared
on
tape
with
a
hit
Pensam
que
eu
mudo
de
vida
com
um
toque
They
think
I
change
my
life
with
a
touch
Eu
'tou
no
ar
quando
eu
suspendo
I'm
in
the
air
when
I
suspend
Da
forma
que
eu
levito
isso
é
um
drop
The
way
I
levitate
is
a
drop
Nunca
tive
um
tempo
certo
I've
never
had
the
right
time
Ponho
a
turma
tudo
de
pé
I
put
the
whole
crew
on
their
feet
Mas
continuo
quem
te
senta
quando
volto
(God)
But
I'm
still
the
one
who
sits
you
down
when
I
get
back
(God)
'Tás
a
pensar
o
quê?
What
are
you
thinking?
Não
tenho
corte
I
have
no
cut
Isso
é
shutdown
That's
a
shutdown
Aqui
ninguém
sustenta
o
meu
suporte
Nobody
here
supports
my
support
Isso
é
tudo
nosso
This
is
all
ours
Quando
vês,
memo'
saco
When
you
see
it,
memo
bag
Eu
ponho
em
pulgas
o
block
e
fecho
um
kaya
I
put
the
block
on
fleas
and
close
a
kaya
Quando
aperto
mãos
à
volta
da
glote
When
I
shake
hands
around
the
glottis
Ya,
rap
God
Yeah,
rap
God
Boy
vocês
só
viram
curvas
no
bote
Boy
you
only
saw
curves
in
the
boat
'Tão
não
te
batas
Don't
fight
Quatro
barras,
um
acorde
Four
bars,
one
chord
Fala
bem,
eu
sou
o
God
Speak
well,
I'm
God
Chibaria
de
binóculos
Chibaria
of
binoculars
'Tou
com
a
moca,
'tou
com
os
óculos
I'm
with
the
girl,
I'm
with
the
glasses
Mothefuckers
a
partir
copos
Motherfuckers
popping
glasses
Sem
sequelas,
anti-corpos
(yeah)
Without
consequences,
antibodies
(yeah)
Mete
mais
um
scotch
(yeah)
Put
another
scotch
(yeah)
Enche
mais
um
coche
(yeah)
Fill
up
another
car
(yeah)
Pussies
no
moche
(yeah)
Pussies
in
the
moche
(yeah)
Olha
o
deboche
Look
at
the
debauchery
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Not Documented
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.