Paroles et traduction No Recomendable - Alguna vez dijiste voy a ser feliz sin nadie (En vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alguna vez dijiste voy a ser feliz sin nadie (En vivo)
You Once Said I'm Going to Be Happy Without Anyone (Live)
Hablame
de
aquellas
cosas
Tell
me
about
those
things
Que
me
quieras
ocultar
That
you
want
to
hide
from
me
Hablame
de
tu
locura
Tell
me
about
your
madness
Y
de
tu
adicción
al
mar
y
a
las
estrellas
que
se
van
And
your
addiction
to
the
sea
and
the
shooting
stars
Háblame
algo
de
historia
Tell
me
something
historical
Y
del
banco
nacional
And
about
the
national
bank
Bésame
a
quema
ropa
Kiss
me
passionately
Hazme
el
amor
sin
protestar
Make
love
to
me
without
protest
Y
la
ciudad
es
un
lugar
inhóspito
y
salvaje
And
the
city
is
an
inhospitable
and
wild
place
Has
pensado
alguna
vez
que
sería
de
los
dos
Have
you
ever
thought
what
would
become
of
us
Sin
cargar
este
equipaje
Without
carrying
this
baggage
De
los
años
que
vendran
Of
the
years
that
will
come
De
lo
que
amores
que
se
fueron
Of
the
loves
that
have
gone
Alguna
vez
dijiste
"voy
a
ser
feliz
sin
nadie"
You
once
said,
"I'm
going
to
be
happy
without
anyone"
Y
miranos
aquí
And
look
at
us
here
Hablame
de
tu
colegio
Tell
me
about
your
school
Y
baile
de
promoción
And
prom
night
Y
porque
saliste
huyendo
And
why
you
ran
away
Y
cerraste
el
corazón
And
closed
your
heart
Y
la
ciudad
es
un
lugar
inhóspito
y
salvaje
And
the
city
is
an
inhospitable
and
wild
place
Has
pensado
alguna
vez
que
sería
de
los
dos
Have
you
ever
thought
what
would
become
of
us
Sin
cargar
este
equipaje
Without
carrying
this
baggage
De
los
años
que
vendran
Of
the
years
that
will
come
De
lo
que
amores
que
se
fueron
Of
the
loves
that
have
gone
Alguna
vez
dijiste
"voy
a
ser
feliz
sin
nadie"
You
once
said,
"I'm
going
to
be
happy
without
anyone"
Y
miranos
aquí
And
look
at
us
here
Y
los
besos
que
me
das
no
necesitan
camuflaje
And
the
kisses
you
give
me
don't
need
camouflage
Y
una
visa
pa'
soñar
And
a
visa
to
dream
Ni
un
suicidio
para
dos
Not
even
a
suicide
for
two
Que
nos
ahorren
el
equipaje
May
they
spare
us
the
baggage
De
los
años
que
vendrán
Of
the
years
that
will
come
De
las
peleas
que
tendremos
Of
the
fights
that
we
will
have
Alguna
vez
dijiste
"voy
a
ser
feliz
sin
nadie"
You
once
said,
"I'm
going
to
be
happy
without
anyone"
Y
miranos
aquí
And
look
at
us
here
Alguna
vez
dijiste
"voy
a
ser
feliz
sin
nadie"
You
once
said,
"I'm
going
to
be
happy
without
anyone"
Y
miranos
aquí
And
look
at
us
here
Alguna
vez
dijiste
"voy
a
ser
feliz
sin
nadie"
You
once
said,
"I'm
going
to
be
happy
without
anyone"
Y
miranos
aquí
And
look
at
us
here
Alguna
vez
dijiste
"voy
a
ser
feliz
sin
nadie"
You
once
said,
"I'm
going
to
be
happy
without
anyone"
Y
miranos
aquí
And
look
at
us
here
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edson Espezúa Lara
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.