No Recomendable - Hay un Mar Justo a la Hora del Café - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction No Recomendable - Hay un Mar Justo a la Hora del Café




Hay un Mar Justo a la Hora del Café
There's a Sea Just at Coffee Time
Me salvaste de la vida, que quedaba
You saved me from life, what was left
Me debes todavía una sonrisa
You still owe me a smile
Hace tiempo que la luna es una esclava
For a long time, the moon has been a slave
De tu voz
To your voice
Cómo codo en ti
How could I ever
Arrastra primavera
Drag you through spring
Un viejo jardín
An old garden
Alumbra la pradera de tus ojos, hacia el mar
Illuminate the meadow of your eyes toward the sea
Se escucha en la bodega, uhbabá
It can be heard in the cellar, uhbabá
Te propongo una sonrisa solidaria
I propose a solidarity smile
Una foto en la isla de Morel
A photo on the island of Morel
Paso por ti cuando no quieras que me vaya
I'll drop by when you don't want me to leave
Hay un bar justo a la hora del café
There's a bar just at coffee time
Me salvaste de enfrentarme ante el espejo
You saved me from facing the mirror
Decirle que me acordé de ti
Telling it that I remembered you
Hay incendios que se apagan ya de viejos
There are fires that have been extinguished for a long time
Como todo en ti
Like everything about you
Arrastra primavera
Drag you through spring
Un viejo jardín
An old garden
Alumbra la pradera de tus ojos, hacia el mar
Illuminate the meadow of your eyes toward the sea
Se escucha en la bodega uhbabá
It can be heard in the cellar, uhbabá
Te propongo una sonrisa solidaria
I propose a solidarity smile
Una foto en la isla de Morel
A photo on the island of Morel
Paso por ti cuando no quieras que me vaya
I'll drop by when you don't want me to leave
Hay un bar justo a la hora del café
There's a bar just at coffee time
Te propongo una sonrisa solidaria
I propose a solidarity smile
Una foto en la isla de Morel
A photo on the island of Morel
Paso por ti cuando no quieras que me vaya
I'll drop by when you don't want me to leave
Hay un bar justo a la hora del café
There's a bar just at coffee time
Y cantaré así me muera en el intento de esta vida
And I will sing even if I die in the attempt of this life
Así te des por aludida y no hagas absolutamente nada
Even if you allude to it and do absolutely nothing





Writer(s): Edson Omar Espezua Lara


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.