Paroles et traduction No Te Va Gustar feat. Catalina García & Flor de Toloache - Al Vacío
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Todo
parece
estar
Всё
словно
пытается
Queriendo
cerrar
una
herida
Залечить
рану,
Lejos
de
abandonar
Далеко
от
ухода,
Cerca
de
una
despedida
Близко
к
прощанию.
No
quiero
más
Я
больше
не
хочу
Verte
pasar
Видеть,
как
ты
проходишь
мимо.
Sólo
me
quiero
sentar
a
esperar
Я
просто
хочу
сесть
и
ждать.
Lo
fueron
a
matar
Его
хотели
убить,
Y
lo
dejaron
con
vida
Но
оставили
в
живых,
Sin
sospechar
Не
подозревая,
Que
todavía
respira
Что
он
всё
ещё
дышит.
No
quiero
más
Я
больше
не
хочу
Verte
pasar
Видеть,
как
ты
проходишь
мимо.
Sólo
me
quiero
sentar
a
esperar
Я
просто
хочу
сесть
и
ждать,
Que
saltes
al
vacío
y
que
no
vuelvas
nunca
Чтобы
ты
прыгнула
в
пустоту
и
никогда
не
вернулась.
Y
que
toda
tu
vida
te
mate
la
culpa
de
haberme
robado
una
parte
del
alma
И
чтобы
всю
твою
жизнь
тебя
мучила
вина
за
то,
что
ты
украла
у
меня
часть
души.
Y
es
lo
que
a
vos
te
hace
falta
И
это
то,
что
тебе
нужно,
Alejarte
de
acá
Уйти
отсюда.
Vos
querés
enseñar
Ты
хочешь
учить,
Pero
te
faltan
ideas
Но
у
тебя
нет
идей.
Vos
sabés
señalar
Ты
умеешь
указывать,
Pero
espera
a
que
te
vean
Но
подожди,
пока
тебя
увидят.
No
quiero
más
Я
больше
не
хочу
Verte
pasar
Видеть,
как
ты
проходишь
мимо.
Sólo
me
quiero
sentar
a
esperar
y
rogar
Я
просто
хочу
сесть,
ждать
и
молить,
Que
saltes
al
vacío
y
que
no
vuelvas
nunca
Чтобы
ты
прыгнула
в
пустоту
и
никогда
не
вернулась.
Y
que
toda
tu
vida
te
mate
la
culpa
de
haberme
robado
una
parte
del
alma
И
чтобы
всю
твою
жизнь
тебя
мучила
вина
за
то,
что
ты
украла
у
меня
часть
души.
Y
es
lo
que
a
vos
te
hace
falta
И
это
то,
что
тебе
нужно.
Que
saltes
al
vacío
y
que
no
vuelvas
nunca
Чтобы
ты
прыгнула
в
пустоту
и
никогда
не
вернулась.
Y
que
toda
tu
vida
te
mate
la
culpa
de
haberme
robado
una
parte
del
alma
И
чтобы
всю
твою
жизнь
тебя
мучила
вина
за
то,
что
ты
украла
у
меня
часть
души.
Y
es
lo
que
a
vos
te
hace
falta
И
это
то,
что
тебе
нужно,
Alejarte
de
acá
Уйти
отсюда.
Alejarte
de
acá
Уйти
отсюда.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Emiliano German Brancciari Amarillo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.