No Te Va Gustar feat. Hugo Fattoruso - Clara (En Vivo) - traduction des paroles en allemand

Clara (En Vivo) - No Te Va Gustar , Hugo Fattoruso traduction en allemand




Clara (En Vivo)
Clara (Live)
Qué lindo que era verlos caminando
Wie schön es war, sie gehen zu sehen
Un alma sola dividida en dos
Eine einzige Seele, geteilt in zwei
La orilla de ese mar los encantaba
Das Ufer dieses Meeres bezauberte sie
Quedaba todo quieto alrededor
Alles blieb still ringsum
Hermosa fue la vida que llevaron
Schön war das Leben, das sie führten
La suerte no les quiso dar un sol
Das Schicksal wollte ihnen kein Kind schenken
Curioso es que su risa iluminaba
Seltsam ist, dass ihr Lachen erleuchtete
Hasta el día que ese mal se la llevó
Bis zu dem Tag, als dieses Übel sie mitnahm
Se queda con su foto, en un rincón
Er bleibt mit ihrem Foto, in einer Ecke
Y sueña encontrarla arriba
Und träumt davon, sie oben zu finden
Escucha susurrar un disco viejo
Er hört eine alte Platte flüstern
Que su Clara, una vez, le regaló
Die seine Clara ihm einst schenkte
Él sigue con su vida recortada
Er macht weiter mit seinem verkürzten Leben
Sin Clara, fue una vida sin color
Ohne Clara war es ein Leben ohne Farbe
La imagen de sus ratos más felices
Das Bild ihrer glücklichsten Momente
Hasta ahora, siguen siendo su motor
Bis jetzt sind sie immer noch sein Motor
Se queda con su foto en un rincón
Er bleibt mit ihrem Foto in einer Ecke
Y sueña encontrarla arriba
Und träumt davon, sie oben zu finden
Escucha susurrar un disco viejo
Er hört eine alte Platte flüstern
Que su Clara, una vez, le regaló
Die seine Clara ihm einst schenkte
La siente
Er fühlt sie
La escucha
Er hört sie
La espera
Er wartet auf sie
Y sueña
Und träumt
Se queda con su foto en un rincón
Er bleibt mit ihrem Foto in einer Ecke
Y sueña encontrarla arriba
Und träumt davon, sie oben zu finden
Escucha susurrar un disco viejo
Er hört eine alte Platte flüstern
Que su Clara, una vez, le regaló
Die seine Clara ihm einst schenkte
La lleva bien pegada al corazón
Er trägt sie fest an seinem Herzen
Se alegra de nunca despedirla
Er ist froh, sich nie von ihr verabschiedet zu haben
Pero, no va más por la orilla caminando
Aber er geht nicht mehr am Ufer entlang
Porque sabe que era hermoso entre los dos
Weil er weiß, wie schön es zwischen ihnen beiden war
Porque sabe que era hermoso entre los dos
Weil er weiß, wie schön es zwischen ihnen beiden war
Sabe que era hermoso
Er weiß, wie schön es war





Writer(s): Emiliano German Brancciari Amarillo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.