Paroles et traduction No Te Va Gustar - ---
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Cómo
que
tienes
que
irte?
Si
recién
te
vi
llegar
Что
значит,
ты
должен
уйти?
Если
бы
я
только
видел,
как
ты
только
что
приехал
Solo
me
das
en
un
rato,
lo
que
tenes
para
dar
Просто
дай
мне
на
время
то,
что
у
тебя
есть,
чтобы
дать
Espero
sea
una
broma,
aunque
en
realidad
lo
entiendo
Я
надеюсь,
что
это
шутка,
хотя
на
самом
деле
я
это
понимаю
No
quieres
sinceridad,
ni
que
te
siga
mintiendo
Ты
не
хочешь
искренности
или
того,
чтобы
я
продолжал
тебе
лгать
Sé
que
te
vas
a
las
nueve,
sé
que
me
muero
a
las
diez
Я
знаю,
что
ты
уходишь
в
девять,
я
знаю,
что
умру
в
десять.
Sabes,
estoy
de
tu
lado,
no
me
pidas
que
eso
Знаешь,
я
на
твоей
стороне,
не
проси
меня
об
этом
Cuando
la
noche
se
apague
vas
a
darme
un
solo
beso
Когда
наступит
ночь,
ты
подаришь
мне
всего
один
поцелуй
Tengo
la
mente
cansada
y
mi
piel
se
va
con
vos
Мой
разум
устал,
и
моя
кожа
уходит
вместе
с
вами
Ya
me
explicaste
mil
veces,
lo
que
veo
es
lo
que
sos
Ты
уже
тысячу
раз
объяснял
мне,
что
я
вижу,
это
то,
что
ты
Sé
que
te
vas
a
las
nueve,
sé
que
me
muero
a
las
diez
Я
знаю,
что
ты
уходишь
в
девять,
я
знаю,
что
умру
в
десять.
No
puedo
dar
garantías
Я
не
могу
дать
гарантий
Si
se
apaga
cada
día,
no
sé
si
pueda
esperar
Если
он
отключается
каждый
день,
я
не
знаю,
смогу
ли
я
подождать
Yo
te
lo
quise
hacer
fácil,
la
distancia
no
es
el
fin
Я
хотел
облегчить
тебе
задачу,
расстояние-это
еще
не
конец
Pero
no
quiero
entregarme
y
que
algo
muera
en
mi
Но
я
не
хочу
сдаваться
и
чтобы
что-то
умерло
во
мне
Ya
sé,
no
tenes
idea,
vos
te
vas
y
yo
me
quedo
Я
знаю,
ты
понятия
не
имеешь,
ты
уходишь,
а
я
остаюсь
Solo
voy
a
perdonarte
porque
otra
cosa
no
quiero
Я
собираюсь
простить
тебя
только
потому,
что
больше
ничего
не
хочу
Sé
que
te
vas
a
las
nueve,
sé
que
me
muero
a
las
diez
Я
знаю,
что
ты
уходишь
в
девять,
я
знаю,
что
умру
в
десять.
Sé
que
te
vas
a
las
nueve,
yo
sé
que
me
muero
a
las
diez
Я
знаю,
что
ты
уходишь
в
девять,
я
знаю,
что
умру
в
десять
A
las
nueve,
me
muero
a
las
diez.
В
девять
я
умираю,
в
десять
я
умираю.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Emiliano German Brancciari Amarillo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.