Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cero a la izquierda (En Vivo)
Links von der Null (Live)
Todos
debemos
un
día
mirar
para
adentro
Wir
alle
müssen
eines
Tages
nach
innen
schauen
Para
ver,
hay
que
mirar
Um
zu
sehen,
muss
man
hinschauen
Llevo
más
de
dos
intentos,
Ich
habe
mehr
als
zwei
Versuche
hinter
mir,
Y
no
me
puedo
curar,
no
me
puedo
curar
Und
ich
kann
mich
nicht
heilen,
ich
kann
mich
nicht
heilen
Para
salir,
no
hay
que
golpear
Um
rauszukommen,
muss
man
nicht
schlagen
Si
nunca
fui,
bien
recibido
no
sé
que
hago
acá
Wenn
ich
nie
gut
empfangen
wurde,
weiß
ich
nicht,
was
ich
hier
mache
Hoy
me
despido
de
todo,
Heute
verabschiede
ich
mich
von
allem,
Todo
lo
que
me
hizo
mal,
Allem,
was
mir
geschadet
hat,
Todo
lo
que
me
hizo
mal
Allem,
was
mir
geschadet
hat
Yo
quiero
estar
a
la
izquierda
del
cero
Ich
will
links
von
der
Null
stehen
No
me
analices,
no
voy
a
cambiar
Analysier
mich
nicht,
ich
werde
mich
nicht
ändern
Yo
sé
que
no
siempre
gana
el
que
pega
primero,
Ich
weiß,
dass
nicht
immer
der
gewinnt,
der
zuerst
zuschlägt,
Pero
no
sirve
dejarse
pegar
Aber
es
nützt
nichts,
sich
schlagen
zu
lassen
Que
fragil
es
mi
mundo
de
nuevo,
Wie
zerbrechlich
meine
Welt
wieder
ist,
Esa
es
la
base
de
mi
soledad
Das
ist
die
Grundlage
meiner
Einsamkeit
Que
fácil
es
señalarme
con
el
dedo
Wie
leicht
es
ist,
mit
dem
Finger
auf
mich
zu
zeigen
Y
yo
sin
poderte
mirar,
sin
poderte
mirar
Und
ich,
ohne
dich
ansehen
zu
können,
ohne
dich
ansehen
zu
können
Yo
quiero
estar
a
la
izquierda
del
cero,
Ich
will
links
von
der
Null
stehen,
No
me
analices,
no
voy
a
cambiar
Analysier
mich
nicht,
ich
werde
mich
nicht
ändern
Yo
sé
que
no
siempre
gana
el
que
pega
primero,
Ich
weiß,
dass
nicht
immer
der
gewinnt,
der
zuerst
zuschlägt,
Tampoco
sirve
dejarse
pegar
Es
nützt
auch
nichts,
sich
schlagen
zu
lassen
Yo
quiero
estar
a
la
izquierda
del
cero,
Ich
will
links
von
der
Null
stehen,
No
me
analices,
no
voy
a
cambiar
Analysier
mich
nicht,
ich
werde
mich
nicht
ändern
Yo
sé
que
no
siempre
gana
el
que
pega
primero,
Ich
weiß,
dass
nicht
immer
der
gewinnt,
der
zuerst
zuschlägt,
Tampoco
sirve
dejarse
pegar.
Es
nützt
auch
nichts,
sich
schlagen
zu
lassen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Brancciari Amarillo Emiliano German
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.