Paroles et traduction No Te Va Gustar - Con la misma vara
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Con la misma vara
By the Same Yardstick
Al
no
estar
siempre
en
sus
cabales
Because
you're
not
always
in
your
right
mind
No
obtiene
el
perdón
de
dios
You
don't
get
God's
forgiveness
Su
vida
no
va
por
los
carriles
normales
Your
life
isn't
on
the
normal
tracks
Pero
no
te
creas
que
es
peor
que
vos
But
don't
think
you're
worse
than
me
Aunque
te
sientas
mejor
no
puede
darte
la
cara
Even
though
you
may
feel
better,
you
can't
face
me
Para
solo
sentarte
a
criticar
Just
to
sit
there
and
criticize
Y
si
te
midieran
con
la
misma
vara
And
if
you
were
measured
by
the
same
yardstick
No
te
creerías
que
es
peor
que
vos
You
wouldn't
believe
you're
worse
than
me
Como
sea,
sin
que
nadie
te
vea,
puede
que
yo
te
vea
como
ves
vos,
Anyway,
without
anyone
seeing
you,
I
may
see
you
the
way
you
see
me,
Discriminarlo,
incriminarlo
Discriminate
against
him,
incriminate
him
Como
si
fuera
la
peste
As
if
he
were
the
plague
Mientras
que
no
estés
con
la
gente
bien
As
long
as
you're
not
with
the
right
people
Ojos
que
no
ven
porque
no
quieren
verte
Eyes
that
don't
see
because
they
don't
want
to
see
you
Su
vida
no
va
por
los
carriles
normales
Your
life
isn't
on
the
normal
tracks
Pero
no
te
creas
que
es
peor
que
vos
But
don't
think
you're
worse
than
me
Como
sea,
sin
que
nadie
te
vea,
Anyway,
without
anyone
seeing
you,
Puede
que
yo
te
vea
como
ves
vos,
Maybe
I
see
you
the
way
you
see
me,
No
pensamos
en
cómo
nos
destratamos,
pero
después
brindamos
We
don't
think
about
how
we
mistreat
each
other,
but
then
we
toast
Pero
por
lo
menos
hoy
volve
a
empezar
sin
pensar
en
juzgar
But
at
least
today
start
over
without
thinking
about
judging
Volve
a
empezar
sin
pensar
en
juzgar
Start
over
without
thinking
about
judging
Volve
a
empezar
sin
pensar
en
juzgar
Start
over
without
thinking
about
judging
Volve
a
empezar
sin
pensar
en
juzgar.
Start
over
without
thinking
about
judging.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Emiliano German Brancciari Amarillo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.