Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hijo de las armas
Sohn der Waffen
Te
detuviste
a
pensar
de
nacer
en
su
lugar
Hast
du
mal
dran
gedacht,
an
ihrer
Stelle
geboren
zu
sein?
Si
solo
sintieras
frío,
poder
morir
o
matar
Wenn
du
nur
Kälte
spüren
würdest,
die
Macht
zu
sterben
oder
zu
töten.
Que
ya
no
te
importe
nada
Dass
dir
nichts
mehr
wichtig
ist,
Que
nada
te
venga
bien
dass
dir
nichts
passt.
O
bien
terminar
con
todo
Oder
aber
mit
allem
Schluss
zu
machen,
Poniendo
el
caño
en
tu
sien
indem
ich
mir
den
Lauf
an
die
Schläfe
setze.
Yo
no
elegí
este
calvario
Ich
habe
dieses
Martyrium
nicht
gewählt,
Yo
no
nací
sin
el
alma
ich
wurde
nicht
ohne
Seele
geboren.
Solo
me
aprieta
la
vida
Nur
das
Leben
drückt
mich,
Soy
el
hijo
de
las
armas
ich
bin
der
Sohn
der
Waffen.
Voy
a
sacarte
los
ojos
Ich
werde
dir
die
Augen
ausreißen
Y
subir
hasta
caer
und
aufsteigen,
bis
ich
falle.
Volver
a
mi
casa
solo
Allein
nach
Hause
zurückkehren,
No
queda
nada
por
ver
es
gibt
nichts
mehr
zu
sehen.
Las
verdades
de
mi
mundo
Die
Wahrheiten
meiner
Welt
Hacen
que
empiece
a
desear
lassen
mich
anfangen
zu
wünschen,
Que
si
llega
la
mañana
dass,
wenn
der
Morgen
kommt,
No
me
pueda
despertar
ich
nicht
aufwachen
kann.
Yo
no
elegí
este
calvario
Ich
habe
dieses
Martyrium
nicht
gewählt,
Yo
no
nací
sin
el
alma
ich
wurde
nicht
ohne
Seele
geboren.
Solo
me
aprieta
la
vida
Nur
das
Leben
drückt
mich,
Soy
el
hijo
de
las
armas
ich
bin
der
Sohn
der
Waffen.
Nadie
tiene
la
respuesta
Niemand
hat
die
Antwort.
Más
violencia,
más
temor
Mehr
Gewalt,
mehr
Angst.
Detrás
de
todo,
hay
un
niño
Hinter
allem
steckt
ein
Kind,
Que
se
muere
de
dolor
das
vor
Schmerz
stirbt.
Yo
no
elegí
este
calvario
Ich
habe
dieses
Martyrium
nicht
gewählt,
Yo
no
nací
sin
el
alma
ich
wurde
nicht
ohne
Seele
geboren.
Solo
me
aprieta
la
vida
Nur
das
Leben
drückt
mich,
Soy
el
hijo
de
las
armas
ich
bin
der
Sohn
der
Waffen.
Yo
no
elegí
ese
calvario
(yo
no
nací
sin
el
alma)
Ich
habe
dieses
Martyrium
nicht
gewählt
(ich
wurde
nicht
ohne
Seele
geboren),
Yo
no
nací
sin
el
alma
(solo
me
aprieta
la
vida)
ich
wurde
nicht
ohne
Seele
geboren
(nur
das
Leben
drückt
mich),
Solo
me
aprieta
la
vida
Nur
das
Leben
drückt
mich,
Soy
el
hijo
de
las
armas
ich
bin
der
Sohn
der
Waffen.
Yo
no
nací
sin
el
alma
Ich
wurde
nicht
ohne
Seele
geboren.
Solo
me
aprieta
la
vida
Nur
das
Leben
drückt
mich.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Emiliano German Brancciari Amarillo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.