No1 - No1 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction No1 - No1




No1
No1
Anılar canlandıkça öldürmeye çalıştım
Как только воспоминания оживают, я пытаюсь их убить.
Bu hasarlı beyin nedensiz cinayete yatkın
Этот поврежденный мозг склонен к беспричинному убийству.
Havlıyorsa ruhun bırak bedenin çalışsın
Если твоя душа воет, позволь своему телу работать.
Içim üşüyorsa fayda etmez el örgüsü atkım
Если мне холодно внутри, вязаный шарф не поможет.
Gel yanıma anlattığım belki biraz ağır
Подойди ко мне, то, что я рассказываю, может быть, немного тяжело.
Bu da daha fazla çeker seni yakmasa da canı
Это еще больше тянет тебя ко мне, даже если не жжет душу.
Hasta bir kelebek kadar endişeli
Я встревожен, как больная бабочка.
Huzur bulmak için aramayı bırak janki
Чтобы найти покой, перестань искать джанк.
Pes etmedim fakat herşey eskisinden farklı
Я не сдался, но все стало иначе.
çok haklıyım hiç yararı yok ve çok bunaldım
Я совершенно прав, от этого нет никакой пользы, и я очень устал.
Kafamla yastık arasında sen kadar bi sancı
Между моей головой и подушкой такая же боль, как ты.
Sen kadar bi sancı
Такая же боль, как ты.
Siz hepiniz aynı bir şiirde punch
Вы все одинаковые, как панчлайн в стихотворении.
Kaltak on altıncı barda duydu dört satır utanç
Сука, на шестнадцатом баре услышала четыре строки позора.
çünkü hastalıklar içindeyken gülmediğimi sandın
Потому что ты думала, что я не смеялся, когда был болен.
Hep dudaklarında yankılandım orospuların
Я всегда звучал на губах шлюх.
Bir şaraptım yıllardan kıllandım uyandım
Я был вином, устал от лет, проснулся.
Yirmi beş senedir uykudayım köreldi duygularım
Двадцать пять лет я спал, мои чувства притупились.
Zaten öyle olmasaydı böyle kalbini kırardım
Если бы это было не так, я бы разбил тебе сердце.
Zaten isteseydim hep alarm kurardım
Если бы я хотел, я бы всегда ставил будильник.
Işte sormadığın soruların cevapları
Вот ответы на вопросы, которые ты не задавала.
Neden konuşmaktan önce söktük ağlamayı
Почему мы научились плакать, прежде чем говорить?
Ben bi serseriyim sistemi sorguladım
Я бродяга, я подверг сомнению систему.
şimdi cesaretimden korkmakta korkularım
Теперь мои страхи боятся моей смелости.





Writer(s): No1


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.