Noa Sainz - MAYDAY! - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Noa Sainz - MAYDAY!




MAYDAY!
Сигнал бедствия!
Hoy todo, a veces sin nada
Сегодня всё, а порой ничего
Esa cara, no me gusta enojada
Это выражение лица, мне не нравится, когда ты сердишься
Y yo que no puedo moverme cuando hablas de lo que amas
И я не могу пошевелиться, когда ты говоришь о том, что любишь
De la luna o de que somos pequeños
О луне или о том, как мы малы
Me prometí que a ti yo no te pierdo
Я пообещала себе, что тебя я не потеряю
Me da miedo pensar que no me esperarás
Мне страшно думать, что ты меня не дождёшься
Eres tanto que aún no se cómo te voy a guardar
Ты так много значишь, что я ещё не знаю, как тебя удержать
eres mi mayday, me tienes fuera de órbita, mi baby
Ты мой сигнал бедствия, ты выбил меня из колеи, мой милый
Estamos en peligro y no me importa nada
Мы в опасности, и мне всё равно
Voy en caída libre y no me importa nada
Я в свободном падении, и мне всё равно
eres mi mayday, me tienes fuera de órbita, mi baby
Ты мой сигнал бедствия, ты выбил меня из колеи, мой милый
Estamos en peligro y no me importa nada
Мы в опасности, и мне всё равно
Voy en caída libre y no me importa nada
Я в свободном падении, и мне всё равно
Ya fuimos al mar
Мы уже были на море
Y eso sin dudar es una señal que aquí no vamos despacio
И это, без сомнения, знак, что мы здесь не медлим
y yo no vamos despacio (Tú y yo no vamos)
Мы с тобой не медлим (Мы с тобой не медлим)
y yo no vamos despacio, como satélite en el espacio
Мы с тобой не медлим, как спутник в космосе
No tenemos que dar explicaciones, si escuchan todas las conversaciones
Нам не нужно давать объяснений, если они слышат все разговоры
(Pa′l carajo, baby)
чёрту, милый)
Ya fuimos al mar
Мы уже были на море
Y eso sin dudar es una señal que aquí no vamos despacio
И это, без сомнения, знак, что мы здесь не медлим
y yo no vamos despacio
Мы с тобой не медлим
Que no, que no, baby
Нет, нет, милый
eres mi mayday, me tienes fuera de órbita, mi baby
Ты мой сигнал бедствия, ты выбил меня из колеи, мой милый
Estamos en peligro y no me importa nada
Мы в опасности, и мне всё равно
Voy en caída libre y no me importa nada
Я в свободном падении, и мне всё равно
eres mi mayday, me tienes fuera de órbita, mi baby
Ты мой сигнал бедствия, ты выбил меня из колеи, мой милый
Estamos en peligro y no me importa nada
Мы в опасности, и мне всё равно
Voy en caída libre y no me importa nada
Я в свободном падении, и мне всё равно
(Tú eres mi mayday, me tienes fuera de órbita, mi baby)
(Ты мой сигнал бедствия, ты выбил меня из колеи, мой милый)
(Estamos en peligro y no me importa nada)
(Мы в опасности, и мне всё равно)
(Voy en caída libre y no me importa nada)
в свободном падении, и мне всё равно)
(Tú eres mi mayday, me tienes fuera de órbita, mi baby)
(Ты мой сигнал бедствия, ты выбил меня из колеи, мой милый)
(Estamos en peligro y no me importa nada)
(Мы в опасности, и мне всё равно)
(Voy en caída libre y no me importa nada)
в свободном падении, и мне всё равно)
(Nada)
(Всё равно)
(Nada)
(Всё равно)
(Nada)
(Всё равно)
(Nada)
(Всё равно)





Writer(s): Felipe Gonzalez Abad, Mosty, Regina Isabel Vallejo

Noa Sainz - MAYDAY!
Album
MAYDAY!
date de sortie
22-11-2019



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.