Paroles et traduction Noa Sainz - MAYDAY!
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hoy
todo,
a
veces
sin
nada
Сегодня
всё,
а
порой
ничего
Esa
cara,
no
me
gusta
enojada
Это
выражение
лица,
мне
не
нравится,
когда
ты
сердишься
Y
yo
que
no
puedo
moverme
cuando
hablas
de
lo
que
amas
И
я
не
могу
пошевелиться,
когда
ты
говоришь
о
том,
что
любишь
De
la
luna
o
de
que
somos
pequeños
О
луне
или
о
том,
как
мы
малы
Me
prometí
que
a
ti
yo
no
te
pierdo
Я
пообещала
себе,
что
тебя
я
не
потеряю
Me
da
miedo
pensar
que
no
me
esperarás
Мне
страшно
думать,
что
ты
меня
не
дождёшься
Eres
tanto
que
aún
no
se
cómo
te
voy
a
guardar
Ты
так
много
значишь,
что
я
ещё
не
знаю,
как
тебя
удержать
Tú
eres
mi
mayday,
me
tienes
fuera
de
órbita,
mi
baby
Ты
мой
сигнал
бедствия,
ты
выбил
меня
из
колеи,
мой
милый
Estamos
en
peligro
y
no
me
importa
nada
Мы
в
опасности,
и
мне
всё
равно
Voy
en
caída
libre
y
no
me
importa
nada
Я
в
свободном
падении,
и
мне
всё
равно
Tú
eres
mi
mayday,
me
tienes
fuera
de
órbita,
mi
baby
Ты
мой
сигнал
бедствия,
ты
выбил
меня
из
колеи,
мой
милый
Estamos
en
peligro
y
no
me
importa
nada
Мы
в
опасности,
и
мне
всё
равно
Voy
en
caída
libre
y
no
me
importa
nada
Я
в
свободном
падении,
и
мне
всё
равно
Ya
fuimos
al
mar
Мы
уже
были
на
море
Y
eso
sin
dudar
es
una
señal
que
aquí
no
vamos
despacio
И
это,
без
сомнения,
знак,
что
мы
здесь
не
медлим
Tú
y
yo
no
vamos
despacio
(Tú
y
yo
no
vamos)
Мы
с
тобой
не
медлим
(Мы
с
тобой
не
медлим)
Tú
y
yo
no
vamos
despacio,
como
satélite
en
el
espacio
Мы
с
тобой
не
медлим,
как
спутник
в
космосе
No
tenemos
que
dar
explicaciones,
si
escuchan
todas
las
conversaciones
Нам
не
нужно
давать
объяснений,
если
они
слышат
все
разговоры
(Pa′l
carajo,
baby)
(К
чёрту,
милый)
Ya
fuimos
al
mar
Мы
уже
были
на
море
Y
eso
sin
dudar
es
una
señal
que
aquí
no
vamos
despacio
И
это,
без
сомнения,
знак,
что
мы
здесь
не
медлим
Tú
y
yo
no
vamos
despacio
Мы
с
тобой
не
медлим
Que
no,
que
no,
baby
Нет,
нет,
милый
Tú
eres
mi
mayday,
me
tienes
fuera
de
órbita,
mi
baby
Ты
мой
сигнал
бедствия,
ты
выбил
меня
из
колеи,
мой
милый
Estamos
en
peligro
y
no
me
importa
nada
Мы
в
опасности,
и
мне
всё
равно
Voy
en
caída
libre
y
no
me
importa
nada
Я
в
свободном
падении,
и
мне
всё
равно
Tú
eres
mi
mayday,
me
tienes
fuera
de
órbita,
mi
baby
Ты
мой
сигнал
бедствия,
ты
выбил
меня
из
колеи,
мой
милый
Estamos
en
peligro
y
no
me
importa
nada
Мы
в
опасности,
и
мне
всё
равно
Voy
en
caída
libre
y
no
me
importa
nada
Я
в
свободном
падении,
и
мне
всё
равно
(Tú
eres
mi
mayday,
me
tienes
fuera
de
órbita,
mi
baby)
(Ты
мой
сигнал
бедствия,
ты
выбил
меня
из
колеи,
мой
милый)
(Estamos
en
peligro
y
no
me
importa
nada)
(Мы
в
опасности,
и
мне
всё
равно)
(Voy
en
caída
libre
y
no
me
importa
nada)
(Я
в
свободном
падении,
и
мне
всё
равно)
(Tú
eres
mi
mayday,
me
tienes
fuera
de
órbita,
mi
baby)
(Ты
мой
сигнал
бедствия,
ты
выбил
меня
из
колеи,
мой
милый)
(Estamos
en
peligro
y
no
me
importa
nada)
(Мы
в
опасности,
и
мне
всё
равно)
(Voy
en
caída
libre
y
no
me
importa
nada)
(Я
в
свободном
падении,
и
мне
всё
равно)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Felipe Gonzalez Abad, Mosty, Regina Isabel Vallejo
Album
MAYDAY!
date de sortie
22-11-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.