Noa - Gracias a la Vida - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Noa - Gracias a la Vida




Gracias a la Vida
Thanks to Life
Gracias a la vida, Que me ha dado tanto
Thanks to life, Who has given me so much
Me dió dos luceros, que cuando los abro
She gave me two bright eyes, That when I open them
Perfecto distingo, lo negro del blanco
I perfectly distinguish, The black from the white
Y en el alto cielo su fondo estrellado
And in the high heaven, Its starry background
Y en las multitudes el hombre que Yo amo...
And in the crowds, The man I love...
Gracias a la vida, que me ha dado tanto
Thanks to life, Who has given me so much
Me ha dado el oído, Que en todo su ancho
She gave me the hearing, That in all its width
Graba noche y días, Grillos y canarios
Records, night and day, Crickets and canaries
Martillos turbinas ladridos chubascos
Hammers, turbines, barking, downpours
Y la voz tan tierna de mi bien amado
And the tender voice of my beloved
Gracias a la vida que me ha dado tanto
Thanks to life, Who has given me so much
Me ha dado el sonido y el abecedario
She gave me the sound and the alphabet
Con el las palabras, Que pienso y declaró
With them, the words, That I think and express
Madre, amigo, hermano y luz alumbrando
Mother, friend, brother and light, illuminating
La ruta del alma del que estoy amando
The path of the soul of the one I love
Gracias a la vida que me ha dado tanto
Thanks to life, Who has given me so much
Me ha dado la marcha de mis pies cansados
She gave me the march of my tired feet
Con ellos anduve, ciudades y charcos
With them I walked, Cities and puddles
Playas y desiertos, montañas y llanos
Beaches and deserts, Mountains and plains
Y la casa tuya, tu calle y patio
And your house, your street and your patio
Gracias a la vida, que me ha dado tanto
Thanks to life, Who has given me so much
Me dió el corazón, que agita su marco
She gave me the heart, That shakes its frame
Cuando miro el fruto, del cerebro humano
When I see the fruit, Of the human brain
Cuando miro el bueno, tan lejos del malo
When I see the good, So far from the evil
Cuando miro el fondo de tus ojos claros
When I look into the depths of your clear eyes
Gracias a la vida, que me ha dado tanto
Thanks to life, Who has given me so much
Me ha dado la risa y me ha dado el llanto
She gave me laughter and she gave me tears
Así yo distingo, dicha de quebrantó
So I distinguish, Happiness from heartbreak
Los dos materiales que forman mi cantó
The two materials that form my song
Y el cantó de ustedes que es el mismo cantó
And the song of you, which is the same song
Y el cantó de todos que es mi propio cantó
And the song of all, which is my own song
Gracias a la vida...
Thanks to life...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.