Noah - Zivi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Noah - Zivi




Zivi
(Koka, Koka, Koka) Koka, Koka, Zivi, durch Panama, Dresden-City
(Кока, Кока, Кока) Кока, Кока, Зиви, крепкая Панама, Дрезден-Сити
Yamamoto auf Explicit
Ямамото на Explicit
Bring mir dein'n Rücken, lass messen, Habibi
Принеси мне свою спину и измерь ее, Хабиби.
Kläre, vermittel' Person, Kunde, Iblīs
Уточнить, посредник, клиент, Иблис
A'udhu billah, rauch' Cohiba
А'удху Биллах, Раух' Коиба
Gebe Konnektion per Cousi über Maraş, bin ein Dealer
Даю подключение через Кузи через Мараш, я дилер
Übergeb' Pakete, Telefon, allô
Сдавайте посылки, телефон, все.
Klebe Bant, Vakuum, zwei Kilo Karton
Клей-бант, вакуум, два килограмма картона.
Fünfhundert Euro für Bugatti-Mazot
Пятьсот евро за Бугатти-Мазо.
Bugatti Veyron, Dynamik, Dynamo
Bugatti Veyron, динамика, динамо
Blüte, Lotus auf dem Kühler, Junkie-Modus (Modus)
Цветение, лотос на радиаторе, режим наркомана (режим)
Chaye, zeigen Reue, beten fünf Mal
Чайе, покайся, помолись пять раз.
Aufenthalt unbegrenzt, inshallah, Passport
Оставайтесь без ограничений, иншаллах, паспорт
Bop, bop, bop, bop, bop, bop
Боп, боп, боп, боп, боп, боп
Pah, ah-ahh, a-a-a-a-a-a-a-a-a-ah
Тьфу, аааааааааааааа
Yeah-yeah-ahh, brrra-a-a-a-a, ah-ahh-a-a-a-a
Да-да-ааа, бррра-аааа, ах-аа-аааа
Ja, yeah-yeah-yeah
Да, да-да-да
Ahh-ahh-ah
Ааа-аа-а
Konnektion Italy, mach' für Family, pures Amphetamin
Konnektion Италия, сделай это для семьи, чистый амфетамин
Ja-ah, schlage zu Ritalin, Kaviar meridiem, Blut ist Adrenalin, ja
Да-а, ударь Риталин, икра меридием, кровь - это адреналин, да
Pa-Pa-Pa-Patte, die Lila, ich stapel' grad viel zu viel, Panama, Paradies, ja
Па-Па-Па-Патт, фиолетовый, я слишком много набираю, Панама, рай, да
Fliehen vor Kriegen, verlassen Familie, denn Heimat ist Kolonie
Бегство от войн, оставление семьи, ведь дом колония
Wa-Wa-Wa-Wallah bring' Feinde zum Fallen, der Zivi macht Fotos in EK, die
Ва-ва-ва-валла заставляет врагов падать, гражданский фотографирует в ЕК,
Scharfe in Tasche, die Kugel in Schuhe und Telefon Anonym
Острые предметы в кармане, пуля в ботинках и телефоне Anonymous
Zu heißes Klima, schau, da, wo ich wohn', meine Gegend auf Dynamit
Климат слишком жаркий, посмотри, где я живу, мой район взорван динамитом.
Hinflug auf Business, Rückflug Economy (Mmh)
Вылет бизнес-класса, обратный рейс эконом-класса (ммч)
Bruder in Zelle, wird nie wieder Sonne seh'n (Nie wieder, nie wieder, mmh)
Брат в камере, никогда больше не увидит солнца (Никогда больше, никогда больше, ммх)
(Nie wieder, nie wieder, mmh)
(Никогда больше, никогда больше, ммх)
(Mmh) Weil er am sitzen ist wegen 'ne Tonne Haze (Mmh)
(Ммм) Потому что он садится из-за тонны дымки (Ммм)
(M-M-M-Mmh)
(МММ-Ммм)
Bop, bop, bop, bop, bop, bop
Боп, боп, боп, боп, боп, боп
Pah, ah-ahh, a-a-a-a-a-a-a-a-a-ah
Тьфу, аааааааааааааа
Yeah-yeah-ahh, brrra, ah-ahh
Да-да-аа, бррра, а-аа
Ja, yeah-yeah-yeah
Да, да-да-да
Ahh-ahh-ah
Ааа-аа-а
Bülent rief mich eines Tages an und sagte zu mir: "Ey, Bruder, was geht ab? Willst du mitkomm'n?"
Однажды Бюлент позвонил мне и сказал: Эй, брат, что происходит? Хочешь пойти со мной?
Ich so: "Wohin?", Bruder, komm einfach mit, wir machen Patte!
Я такой: Куда?, брат, пойдём со мной, сделаем Патте!
Ich so: "Okay, Bruderherz", er hat mich abgeholt, wir sind nach Ludwigshafen gefahren
Я сказал: Хорошо, брат, он забрал меня, и мы поехали в Людвигсхафен.
Nach Ludwigshafen angekommen, steigt er kurz aus, vorne ist 'n Typ
Когда он добирается до Людвигсхафена, он на минутку выходит, впереди парень.
Ich seh', die reden zwei Minuten, er kommt wieder
Я вижу, они разговаривают две минуты, он возвращается.
Und in der Zeitung drinne', ist einfach etwas
И есть что-то в газете
Ich so: "Bruder, was ist das?", er sagt mir: "Ein Kilo"
Я такой: Брат, что это?, он мне: Один килограмм
Ich so: "Was, Bruder? Was für ein Kilo?", er macht die Zeitung auf
Я такой: "Что, брат? Какой кило?", он открывает газету
Ein Kilo Koks, Bruder, Ich so: "Poah, Bruder. Willst du, dass wir gefickt sind?"
Килограмм кокаина, братан, я такой: Поа, братан. Хочешь, чтобы нас трахнули?
Er so: "Passiert schon nichts, Bruderherz"
Он такой: Ничего не произойдет, брат.





Writer(s): Zinobeatz, Lennard Oestmann, Hasan Cankurt, Erdal Guengoer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.