Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Treat
me
like
the
Rock,
when
you
see
me
I'm
electrifying,
yeah
Behandle
mich
wie
The
Rock,
wenn
du
mich
siehst,
bin
ich
elektrisierend,
yeah
Only
talk
I
do
is
edifying
(edifying)
Das
einzige
Gerede,
das
ich
mache,
ist
erbaulich
(erbaulich)
They
say
preach,
they
say
church,
when
I'm
testifying
(testify)
Sie
sagen
predige,
sie
sagen
Kirche,
wenn
ich
Zeugnis
ablege
(zeuge)
Hear
you
running
at
the
mouth,
that's
a
lot
of
mileage
Höre
dich
das
Maul
aufreißen,
das
ist
eine
Menge
Kilometer
Grew
up
in
the
woods,
30
miles
from
the
nearest
college
Wuchs
im
Wald
auf,
30
Meilen
vom
nächsten
College
entfernt
Saw
a
pair
of
rebel
flags,
I'm
not
being
parabolic
Sah
ein
paar
Rebellenflaggen,
ich
bin
nicht
parabolisch
Parent-teacher
conference
they
weren't
okay
with
my
swag
Beim
Elternsprechtag
waren
sie
nicht
einverstanden
mit
meinem
Swag
Wear
the
Malcolm
X
T-shirt
with
the
AK
on
the
back,
yeah,
Dyllie
Trage
das
Malcolm
X
T-Shirt
mit
der
AK
auf
dem
Rücken,
yeah,
Dyllie
I
don't
need
to
fake
to
make
a
couple
dollars
Ich
muss
nicht
faken,
um
ein
paar
Dollar
zu
verdienen
I
get
validation
from
the
conversation
with
my
father
(I
do,
I
do)
Ich
bekomme
Bestätigung
aus
dem
Gespräch
mit
meinem
Vater
(tue
ich,
tue
ich)
I
just
float
atop
the
wave
like
a
otter
Ich
schwimme
einfach
oben
auf
der
Welle
wie
ein
Otter
Write
a
verse
in
my
garage
and
it
get
played
in
Jakarta
(Jakarta)
Schreibe
einen
Vers
in
meiner
Garage
und
er
wird
in
Jakarta
gespielt
(Jakarta)
I
was
listening
to
Illmatic
on
vinyl
Ich
hörte
Illmatic
auf
Vinyl
And
I
thought,
where
the
rhymes
go
Und
ich
dachte,
wohin
sind
die
Reime
gegangen
People
want
the
vibes
but
I
gotta
give
'em
life
though
Die
Leute
wollen
die
Vibes,
aber
ich
muss
ihnen
doch
Leben
geben
Rappers
don't
revise,
cut
the
fat,
like
some
lipo
Rapper
überarbeiten
nicht,
schneiden
das
Fett
weg,
wie
bei
einer
Lipo
Shout
to
Post
Malone,
kill
the
beat
like
a
psycho
Shoutout
an
Post
Malone,
kille
den
Beat
wie
ein
Psycho
Indie
Tribe,
mitochondria,
I'm
in
the
cell
Indie
Tribe,
Mitochondrien,
ich
bin
in
der
Zelle
Intel
like
Melania,
I'm
doing
well
Intel
wie
Melania,
mir
geht's
gut
Put
my
pennies
in
a
safe,
not
a
wishing
well
Lege
meine
Pennys
in
einen
Safe,
nicht
in
einen
Wunschbrunnen
I
can
never
mess
with
snake,
like
I'm
Splinter
Cell
Ich
lege
mich
nie
mit
Schlangen
an,
wie
bei
Splinter
Cell
Hit
Carvello,
told
'em
send
a
pack
at
once
(right
now)
Hab
Carvello
angeschrieben,
sagte
ihm,
schick
sofort
ein
Paket
(genau
jetzt)
One
take
Dyllie,
I
don't
have
to
do
a
punch
(I
did)
One-Take-Dyllie,
ich
muss
keinen
Punch-In
machen
(hab
ich
doch)
Look,
I
just
ate
the
beat,
I
don't
have
to
take
a
lunch
Schau,
ich
habe
gerade
den
Beat
gefressen,
ich
brauche
kein
Mittagessen
You
the
captain
of
the
cappin',
only
cap
I
like
is
crunch
Du
bist
der
Kapitän
des
Laberns,
die
einzige
Cap,
die
ich
mag,
ist
Crunch
Treat
me
like
the
Rock
when
you
see
me
I'm
electrifying,
yeah
Behandle
mich
wie
The
Rock,
wenn
du
mich
siehst,
bin
ich
elektrisierend,
yeah
Only
talk
I
do
is
edifying
(edifying)
Das
einzige
Gerede,
das
ich
mache,
ist
erbaulich
(erbaulich)
They
say
preach,
they
say
church,
when
I'm
testifying
(testify)
Sie
sagen
predige,
sie
sagen
Kirche,
wenn
ich
Zeugnis
ablege
(zeuge)
Hear
you
running
at
the
mouth,
that's
a
lot
of
mileage
Höre
dich
das
Maul
aufreißen,
das
ist
eine
Menge
Kilometer
Grew
up
in
the
woods,
30
miles
from
the
nearest
college
Wuchs
im
Wald
auf,
30
Meilen
vom
nächsten
College
entfernt
Saw
a
pair
of
rebel
flags,
I'm
not
being
parabolic
Sah
ein
paar
Rebellenflaggen,
ich
bin
nicht
parabolisch
Parent-teacher
conference
they
weren't
okay
with
my
swag
Beim
Elternsprechtag
waren
sie
nicht
einverstanden
mit
meinem
Swag
Wear
the
Malcolm
X
T-shirt
with
the
AK
on
the
back,
look,
yeah
Trage
das
Malcolm
X
T-Shirt
mit
der
AK
auf
dem
Rücken,
look,
yeah
I
came
up
on
Taylor
Gang
and
Taylor
Swift
(Swift)
Ich
bin
aufgewachsen
mit
Taylor
Gang
und
Taylor
Swift
(Swift)
My
hometown
can
show
you
what
a
racist
is
Meine
Heimatstadt
kann
dir
zeigen,
was
ein
Rassist
ist
They
pull
up
to
Randy
Travis
greatest
hits
(hits)
Sie
fahren
vor
zu
Randy
Travis'
größten
Hits
(Hits)
Sold
a
thousand
records
think
I
made
a
bit
Verkaufte
tausend
Platten,
denke,
ich
habe
ein
bisschen
was
verdient
I
was
in
the
flowers
with
the
katydids
Ich
war
in
den
Blumen
mit
den
Heuschrecken
Homie
took
a
knife
up
out
his
pocket,
told
me,
"Make
a
wish"
Kumpel
zog
ein
Messer
aus
seiner
Tasche,
sagte
mir:
"Wünsch
dir
was"
Momma
took
me
to
the
Sunday
service
I
was
nervous
Mama
nahm
mich
mit
zum
Sonntagsgottesdienst,
ich
war
nervös
All
the
people
shook
my
hand
just
to
say
they
did
(just
to
say
it)
Alle
Leute
schüttelten
meine
Hand,
nur
um
zu
sagen,
dass
sie
es
getan
haben
(nur
um
es
zu
sagen)
I
told
my
momma
if
I
go
and
beat
the
beat
up
Ich
sagte
meiner
Mama,
wenn
ich
den
Beat
zerlege
Then
one
day
I'm
gon'
blow
and
her
and
dad
could
put
their
feet
up
Dann
werd'
ich
eines
Tages
durchstarten
und
sie
und
Papa
können
die
Füße
hochlegen
Now
she
in
the
crowd,
screaming
louder
than
the
speakers
(loud)
Jetzt
ist
sie
im
Publikum,
schreit
lauter
als
die
Lautsprecher
(laut)
Daddy
cracked
a
smile,
black
and
proud,
like
Lupita
Papa
lächelte,
schwarz
und
stolz,
wie
Lupita
Look,
walking
with
the
Lord
I
got
the
Holy
Spirit
handy
(handy)
Schau,
ich
wandle
mit
dem
Herrn,
hab'
den
Heiligen
Geist
griffbereit
(griffbereit)
When
I
looked
down
I
saw
Spongebob
and
Sandy
(Bikini
Bottom)
Als
ich
nach
unten
schaute,
sah
ich
Spongebob
und
Sandy
(Bikini
Bottom)
Grew
my
dreads
out,
now
I'm
stuntin'
like
my
daddy
Hab'
meine
Dreads
wachsen
lassen,
jetzt
protz'
ich
wie
mein
Papa
I
was
listening
to
Biggie
on
my
way
back
to
Cali,
look
Ich
hörte
Biggie
auf
meinem
Weg
zurück
nach
Cali,
schau
Treat
me
like
the
Rock,
when
you
see
me
I'm
electrifying,
yeah
Behandle
mich
wie
The
Rock,
wenn
du
mich
siehst,
bin
ich
elektrisierend,
yeah
Only
talk
I
do
is
edifying
(edifying)
Das
einzige
Gerede,
das
ich
mache,
ist
erbaulich
(erbaulich)
They
say
preach,
they
say
church,
when
I'm
testifying
(testify)
Sie
sagen
predige,
sie
sagen
Kirche,
wenn
ich
Zeugnis
ablege
(zeuge)
Hear
you
running
at
the
mouth,
that's
a
lot
of
mileage
Höre
dich
das
Maul
aufreißen,
das
ist
eine
Menge
Kilometer
Grew
up
in
the
woods,
30
miles
from
the
nearest
college
Wuchs
im
Wald
auf,
30
Meilen
vom
nächsten
College
entfernt
Saw
a
pair
of
rebel
flags,
I'm
not
being
parabolic
Sah
ein
paar
Rebellenflaggen,
ich
bin
nicht
parabolisch
Parent-teacher
conference
they
weren't
okay
with
my
swag
Beim
Elternsprechtag
waren
sie
nicht
einverstanden
mit
meinem
Swag
Wear
the
Malcolm
X
T-shirt
with
the
AK
on
the
back,
yeah
Trage
das
Malcolm
X
T-Shirt
mit
der
AK
auf
dem
Rücken,
yeah
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.